Giới thiệu trang web chính phủ điện tử HiKorea

Hi Korea (http://www.hikorea.go.kr) là website chính về chính phủ điện tử dành cho người nước ngoài, được tạo bởi sự kết hợp giữa bộ tư pháp, bộ thương mại, công nghiệp và năng lượngbộ lao động. HiKorea được tạo ra với mục đích cung cấp thông tin về đầu tư, việc làm, cư trú và mọi thông tin và dịch vụ của đời sống thường nhật.

MỤC ĐÍCH DỊCH VỤ

– Cung cấp thông tin về xuất nhập cảnh, đầu tư, lao động và thông tin đời sống dành cho người nước ngoài đang lưu trú tại Hàn Quốc hoặc có kế hoạch đến Hàn Quốc.
– Nộp và xử lý qua mạng (online) cho nhiều loại hồ sơ khác nhau cần thiết cho việc lưu trú và việc làm.
– Cung cấp các dịch vụ đầu tư dành cho nhà đầu tư nước ngoài tiềm năng. Ví dụ, tìm kiếm thông tin về cộng sự Hàn Quốc tiềm năng, giới thiệu các công ty địa phương để đầu tư (và ngược lại) và các dịch vụ tư vấn khác.
– Hiện thực hóa chính phủ điện tử dành cho người nước ngoài với mong muốn người nước ngoài được tận hưởng sự tiện lợi và ưu đãi như người Hàn Quốc.

LỊCH SỬ HiKorea

2005. 03. Bộ tư pháp, bộ thương mại, công nghiệp và năng lượngbộ lao động kết hợp thành lập Business Process Reengineering (BPR – 업무절차재설계) và Information Strategy Planning (ISP – 정보화전략계획) làm nền tảng cho các dịch vụ hỗ trợ người nước ngoài.
2005. 12. Bắt đầu xây dựng dịch vụ hỗ trợ chung (bước 1)
2006. 08. Bước 1 hoàn tất và cung cấp dịch vụ.
2007. 08. Bắt đầu nâng cấp và mở rộng dịch vụ hiện tại (bước 2)
2008. 02. Bước 2 hoàn tất và cung cấp dịch vụ.

DỊCH VỤ CUNG CẤP

1. Trang thông tin tổng hợp:

– Visa, tư cách lưu trú và các hướng dẫn xuất nhập cảnh.
– Information concerning everyday living. (Ex. Residential, transport, educational, medical, cultural, tourism information)
– Thông tin và tư vấn đầu tư nước ngoài.
– Thông tin cấp phép tuyển dụng lao động nước ngoài.

2. Hồ sơ điện tử – e-Application:

* Các hồ sơ liên quan đến Bộ Tư pháp:
– Đặt lịch hẹn. Xem bài hướng dẫn đặt lịch hẹn online ở đây.
– Giấy phép tái nhập cảnh (re-entry permit).
– Gia hạn thời gian lưu trú (dành cho visa ngắn hạn dưới 90 ngày).
– Gia hạn thời gian lưu trú (người đã đã đăng ký người nước ngoài – tức người có thẻ chứng minh).
– Gia hạn thời gian lưu trú (về việc rời Hàn Quốc của người đã đã đăng ký người nước ngoài).
– Báo cáo việc thay đổi nhân viên/lao động/tu nghiệp sinh người nước ngoài.
– Báo cáo về việc làm và / hoặc thay đổi nơi làm việc (visa H-2).

* Các hồ sơ liên quan đến Bộ Lao động:
– Đề nghị (tái) cấp phép tuyển dụng lao động nước ngoài (외국인근로자 고용허가서 발급(재발급)신청).
– Đề nghị gia hạn giấy phép tuyển dụng lao động nước ngoài (외국인 고용허가기간 연장신청).
– Báo cáo các thay đổi tuyển dụng (고용변동등신고).
– Đề nghị cấp/thay đổi giấy phép tuyển dụng đặc biệt (특례고용가능확인서 발급(변경) 신청 ).
– Báo cáo việc thay đổi kế hoạch xuất cảnh (출국예정신고).
– Hồ sơ tìm việc dành cho người nước ngoài (외국인 구직신청).
– Đề nghị thay đổi nơi làm việc/chuyển xương (사업장 변경신청 ).

3. Hệ thống cả thiện đầu tư:

– Đăng ký cho các nhà đầu tư tiềm năng / xem xét các đối tác cộng tác trong nước.
– Đăng ký cho các đối tác cộng tác trong nước / xem xét các nhà đầu tư tiềm năng.
– Tìm kiếm thông tin phù hợp và cá nhân hoá việc tìm kiếm được cho các nhà đầu tư tiềm năng và các đối tác trong nước.

KẾ HOẠCH TRONG TƯƠNG LAI

Kế hoạch mở rộng nội dung của trang thông tin tổng hợp và e-Application đã được tiến hành. HiKorea cũng lên kế hoạch để cung cấp khả năng tiếp cận thông tin tốt hơn cho người nước ngoài và người Hàn Quốc liên quan.

——————————————————–

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia nhóm Facebook Viet Professionals in Korea để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Chính sách visa và nhập cư của Hàn Quốc được thay đổi liên tục, vì vậy trước khi chuẩn bị hồ sơ, bạn nên truy cập vào hanquocngaynay.info để nhận được những cập nhật mới nhất.

❤ Hãy tham gia nhóm Hàn Quốc Ngày Nay để nhận những thông tin hữu ích sớm nhất.

❤ Với mục đích phổ biến các dịch vụ công đến mọi người, hanquocngaynay.info

VISA Hàn Quốc

Visa là một loại giấy tờ mà một quốc gia hoặc vùng lãnh thổ khác cung cấp cho một người là công dân của quốc gia hay lãnh thổ khác với mục đích nhập cảnh và lưu trú trong khoảng thời gian nhất định.

Người Việt Nam muốn nhập cảnh Hàn Quốc thì phải có visa. Tuy nhiên, người có visa vẫn có thể KHÔNG ĐƯỢC NHẬP CẢNH nếu nhân viên xuất nhập cảnh thấy không thỏa mãn một số yêu cầu sau khi kiểm tra.

Người Việt Nam khi lên Văn phòng Xuất nhập cảnh (출입국관리사무소) chuyển đổi tư cách lưu trú thường gọi là “đổi visa“. Tuy nhiên đúng ra là thay đổi tư cách lưu trú (체류자격).

LOẠI VISA

Visa nhập cảnh 1 lần (Single Entry): Chỉ được nhập cảnh 1 lần vào Hàn Quốc trong suốt thời hạn visa. Dành cho visa có thời hạn 3 tháng kể từ ngày cấp trở lại.
Phí là 20$.

Visa nhập cảnh nhiều lần (Multiple Entry): Được phép nhập cảnh nhiều lần (không giới hạn số lần) khi visa còn hạn.
Phí là 50$.

Chú ý:
Nếu người nộp hồ sơ đề nghị cấp visa nhập cảnh Hàn Quốc trước khi visa thật sự được cấp thì người đó được cho là rút hồ sơ đã rồi và việc cấp visa sẽ bị hủy.

LỆ PHÍ CẤP VISA

– Visa nhập cảnh 1 lần dưới 90 ngày: $20 (USD)
– Visa nhập cảnh 1 lần 91 trở lên: $50 (USD)
– Visa nhập cảnh nhiều lần: $80 (USD)
– Đoàn khách du lịch Trung Quốc: $10 (USD) / 1 người.

Công dân các nước sau được miễn phí visa thông qua thỏa thuận miễn lệ phí visa với Hàn Quốc:

1. Anh, Thụy Điển, Tây Ban Nha, Italia, Thái Lan, Nhật Bản, Đài Loan: tất cả các loại visa bất kể thời gian, riêng Anh thì giới hạn nhỏ hơn 6 tháng.
2. Columbia, Barbados, Peru, Liberia, Cộng hòa Dominican: Giới hạn cho các loại visa được cấp hơn 90 ngày.
3. Paraguay, Benin, Romania, Brazil, Uruguay, Cyprus, Guatemala: Giới hạn cho visa của người mang hộ chiếu ngoại giao/công vụ được cấp hơn 90 ngày.
4. Mông Cổ, Venezuela: Giới hạn cho visa của người mang hộ chiếu ngoại giao/công vụ được cấp hơn 31 ngày.
5. Philippin: Giới hạn cho các loại visa được cấp ít hơn 60 ngày.
6. Australia: Giới hạn cho visa C-2 được cấp dưới 90 ngày.
7. Đức: Giới hạn cho các visa du học D-2, đào tạo D-4, D-7, D-8, D-9, E-7.

QUY TRÌNH CẤP VISA

– Nơi cấp: Đại sứ quán hoặc lãnh sự quán Hàn Quốc tại nước ngoài.
– Hồ sơ bao gồm hộ chiếu, đơn yêu cầu cấp visa và các giấy tờ yêu cầu khác phụ thuôc vào loại visa.

VÍ DỤ VISA HÀN QUỐC

1) Mã số visa
2) 체류자격/STATUS: Loại visa hoặc tư cách lưu trú,  quy định tư cách lưu trú của người nước ngoài khi lưu trú tại Hàn Quốc. Tham khảo danh sách các loại visa ở đây.
3) 체류기간/PERIOD OF SOJOURN:  Thời gian được phép lưu trú tại Hàn Quốc tính từ ngày nhập cảnh.
4) ENTRIES: Loại visa, visa nhập cảnh 1 lần (S) hoặc nhiều lần (M)
5) ISSUE DATE: Ngày cấp.
6) EXPIRY DATE: Ngày hết hạn visa, sau ngày này nếu không nhập cảnh Hàn Quốc, visa không còn giá trị sử dụng. Thường là 3 tháng kể từ ngày cấp.
7) ISSUE AT: Nơi visa được cấp.

Ví dụ ông NGUYỄN VĂN AN được cấp visa C-3-1 loại nhập cảnh 1 lần (S) có thời gian lưu trú 60 ngày, được cấp ngày 25/06/2016 và ngày hết hạn là 25/09/2016.  Ông AN phải sử dụng visa bằng cách nhập cảnh vào Hàn Quốc trước ngày quy định 25/09/2016. Kể từ ngày nhập cảnh, ông AN được ở lại Hàn Quốc trong vòng 60 ngày. Ông AN chỉ có thể ở lại hơn thời gian cấp phép nếu được Văn phòng xuất nhập cảnh (출입국관리사무소) cho phép gia hạn thời gian lưu trú hoặc chuyển đổi sang loại visa (tư cách lưu trú) khác.

——————————————————–
– Nếu có thắc mắc hoặc trục trặt trong quá trình xử lý, hãy comment trực tiếp dưới trang này hoặc liên hệ qua Facebook Hàn Quốc Ngày Nay để được hướng dẫn và tư vấn.
– Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.
– Với mục đích phổ biến các dịch vụ công đến mọi người, Hàn Quốc Ngày Nay rất vui khi các trang khác chia sẻ thông tin này. Tuy nhiên, PHẢI xin phép và ghi nguồn rõ ràng khi copy bài viết về website hoặc Facebook của bạn.

Yêu cầu khám lao khi gia hạn, chuyển đổi visa

Từ ngày 02/03/2016, khi đi làm thẻ chứng minh người nước ngoài (외국인등록증), gia hạn hay chuyển đổi visa, công dân Việt Nam bắt buộc phải nộp thêm giấy khám bệnh lao (Tuberculosis – 결핵) kèm theo những giấy tờ đã yêu cầu như trước đây.

Giấy khám lao hay giấy chứng nhận về bệnh lao có tên tiếng Hàn là 결핵진단서, được cấp bởi trung tâm y tế cộng đồng của Hàn Quốc, tiếng Hàn là 보건소 hoặc 보건지소 hoặc 복십자의원 hoặc 한국건강관리협회. Mẫu download tại đây: hwp pdf doc (chọn loại file nào thì bấm vào hình tương ứng để tải)

AI CẦN PHẢI NỘP GIẤY KHÁM LAO

Danh sách các nước nguy cơ cao về bệnh lao (결핵):
① Nepal
② Đông Timor
③ Nga
④ Malaysia
⑤ Mông Cổ
⑥ Myanmar
⑦ Bangladesh
⑧ Việt Nam
⑨ Sri Lanka
⑩ Uzbekistan
⑪ Ấn Độ
⑫ Indonesia
⑬ Trung Quốc
⑭ Campuchia
⑮ Kyrgyzstan
⑯ Thái Lan
⑰ Pakistan
⑱ Philippin

Công dân một nước thuộc danh sách trên khi nộp hồ sơ đăng ký người nước ngoài, đổi visa, gia hạn visa PHẢI nộp giấy khám lao.

 

CÁC TRƯỜNG HỢP MIỄN NỘP GIẤY KHÁM LAO

– Visa ngoại giao (A-1), nhân viên chính phủ ngoại quốc (A-2), and International Agreement (A-3)
– Trẻ em từ 5 tuổi trở xuống.
– Visa lao động phổ thông (E-9), phi hành đoàn (E-10), Working Visit (H-2) hoặc các loại visa khác ĐÃ NỘP giấy chứng nhận sức khỏe trong đó đã bao gồm kết quả khám lao khi đăng ký người nước ngoài từ ngày 2016/03/02 trở về sau. Tuy nhiên, nếu đăng ký người nước ngoài từ ngày 2016/03/01 trở về trước, bạn vẫn phải nộp giấy khám lao khi gia hạn visa (thời gian lưu trú).
– Visa kết hôn (F-6), vợ/chồng của người có visa thường trú (F-2-3), hay các loại visa khác đã nộp giấy chứng nhận sức khỏe trong đó đã bao gồm kết quả khám lao để được cấp visa (được cấp từ ngày 2016/03/02 trở về sau) và gia hạn visa …
– Người có visa ngắn hạn (dưới 90 ngày) khi nộp hồ sơ gia hạn thời gian lưu trú.

MỘT SỐ LƯU Ý

  • Hiện nay, số người có nhu cầu khám lao nhiều nhưng ở  các 보건소 mỗi ngày giới hạn số lượt khám (20 -> 30) nên bạn phải đến đăng ký lấy số và ngày hẹn trước. Ở những 보건소 có nhiều người cần khám, có thể bạn phải đợi 1 tháng từ ngày lấy số mới được khám. Phí khám ở 보건소 chỉ 2,000won.
  • Có thể khám ở các bệnh viện với thời gian khám rất nhanh và không phải chờ đợi như ở 보건소. Tuy nhiên chi phí khám ở bệnh viện mắc hơn, riêng giấy chứng nhận (진단서)  đã là 10,000won VÀ PHẢI đem lại 보건소 đóng dấu mới được Văn phòng xuất nhập cảnh (출입국관리사무소) chấp nhận.

——————————————————–

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia nhóm Facebook Viet Professionals in Korea để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

Các thuật ngữ trong lý thuyết thi bằng lái ô tô tại Hàn Quốc

Trong phần thi lý thuyết, người dự thi được chọn 1 trong 6 ngữ trong đó có tiếng Việt. Để hiểu đúng câu hỏi và câu trả lời bằng tiếng Việt được dịch ra từ tiếng Hàn bạn nên tìm hiểu các thuật ngữ bằng tiếng Việt đã được chú thích dưới đây.

Có thể tải toàn bộ thuật ngữ tại đây.

Khu vực lề đườngLà phần lề đường biểu thị ranh giới biểu thị an toàn nhằm xác định sự an toàn  của người bộ hành ở những làn đường không phân biệt lòng đường và vỉa hè.
Xe 2 bánh Là các loại xe hai bánh được chế tạo thích hợp để trở 2 người trên 1 xe hoặc các loại xe có gắn thêm 1 bánh xe nữa.
Đường 2 chiều Là khái niệm để phân biệt rõ rệt với đường một chiều.
Làn đường tăng tốcLàn đường thay đổi tốc độ ở khu vực tăng tốc nhằm nâng cao tốc dộ của xe nhập vào làn đường chính đến tốc độ nhập vào một cách an toàn.
Tầm nhìn xaLà khoảng cách người lái xe có thể nhìn bằng mắt.
Tỉ lệ truyền sáng Là tỉ lệ truyền sáng sau khi dán phim lên kính xe
Đường vành đai Là phần rìa đường của lòng đường được xây dựng để xe có thể chạy trên đường dành riêng cho ô tô hoặc đường cao tốc.
Đường giao nhau với đường tàuBộ phận giao nhau giữa đường bộ và đường sắt
Luật quản lí máy móc xây dựngLà bộ luật quy định các nội dung cần thiết  liên quan đến đăng kí, kiểm tra, công nhận hình thức của các loại máy móc xây dựng nhằm thúc đẩy máy móc hóa cho các công trình xây dựng.
Bằng lái máy móc xây dựngLà bằng lái cần có để điều khiển các loại thiết bị máy móc xây dựng.
Biển báo nguy hiểmCác loại biển báo được sử dụng nhằm thông báo các nguy hiểm ẩn dấu hoặc hiện đang xảy ra trên đường.
Đèn báo khẩn cấpCác loại đèn đặc biệt như đèn xanh, đèn vàng được lắp đặt trên các loại xe như xe cấp cứu.
Còi báo độngLà loại thiết bị thông báo tai nạn hoặc hỏa hoạn hay các tình huống đột biến.
Còi xeLà còi được gắn trong thân xe
Tốc độ tiết kiệmTốc độ thông hành với khoảng cách tối đa tiêu hao ít nhiên liệu nhất.
Đường cao tốcĐường được cung cấp cho giao thông cao tốc dành riêng cho xe ô tô
Biển báo xe hỏngBiển báo cho biết phía trước có xe bị hỏng.
Áp lực không khíÁp lực không khí có trong bánh xe.
Khoảng cách trước khi dừngKhoảng cách di chuyển saukhi đạp thiết bị phanh để dừng lại khi cảm thấy nguy hiểm cho đến khi phanh lại trên thực tế.
Bật động cơ khôngTrạng thái không di chuyển trong trạng thái bật động cơ.
Vạch chống quá tốc độVạch gồ lên được xây dựng trên đường để giảm tốc độ chạy của xe một cách cưỡng chế.
Tiền phạtTiền phạt dành cho những người vi phạm luật công, vi phạm việc thi hành nghĩa vụ.
Đường giao lộ Khu vực có khả năng gây ra va chạm lẫn nhau giữa các xe bởi các làn đường đan xen nhau.
Pháp lệnh xử lí tai nạn giao thôngLuật quy định các đặc lệ về xử phạt hình sự liên quan đến người lái xe gây ra tai nạn bởi những sai lầm trọng đại hay những sai lầm về mặt nghiệp vụ.
Tạm giamLà việc tạm giam giữ giới hạn sự tự do của người có tội trong nhà tù hoặc phòng tạm giam của ở cảnh sát từ 1 ngày cho đến dưới 30 ngày.
Biện pháp cứu hộHành vi cứu hộ dành cho những thiệt hại về người bởi tai nạn giao thông.
Bằng lái quốc tếLà chế độ người lái xe nhận bằng lái ở các nước thành viên có thể lái xe ở nước ngoài.
Xe buýt tăng khoangLà loại xe búyt tăng chiều dài và bộ phận giữa so với xe buýt thông thường để tăng số lượng khách trên xe và có thể rẽ một cách dễ dàng ở các đường giao nhau.
Tăng tốc gấpLà việc đột ngột tăng tốc lực.
Phanh gấp Việc đột ngột phanh.
Quay tay lái gấp Đột ngột quay tay lái.
Xe cấp cứuLà các loại xe được điều khiển với chức năng khẩn cấp theo Luật Giao thông đường bộ như xe cấp cứu, xe cứu hoả, xe cảnh sát.
Bộ hướng dẫn chỉ đườngLà chương trình hay thiết bị cho thấy bản đồ hay tìm ra đường tắt giúp đỡ cho việc lái xe.
Nước làm mátLà nước được sử dụng để làm ngoại động cơ quá nhiệt.
Noise up- trọng lượng xe dồn về phía trướcLà hiện tượng trọng lượng trọng tâm của xe dồn về phía trước. / Nose Down :  Hiện tượng khi phanh phần trước của thân xe lún xuống , phần sau cong lên bởi lực của phanh.
Khu vực bảo vệ người cao tuổiLà khu vực được xây dựng nhằm bảo vệ đặc biệt dành cho việc bộ hành của người cao tuổi.
Khu vực không đỗ xeLà nơi không thể đỗ xe.
Giới hạn độ caoQuy chế giao thông cấm việc đi lại của xe và hàng hoá trở trên xe vượt quá độ cao chỉ định.
Bằng lái xe trọng tải lớn Có thể điều hiển xe khách/xe tải mà không có vấn đề gì nhưng với xe nén, xe cần cẩu thì cần phải lấy bằng lái đặc biệt.
Đường bộ Khái niệm bao hàm đường bộ và vỉa hè được sử dụng trong giao thông thông thường.
Luật Giao thông và đường bộLuật được xây dựng nhằm loại bỏ hay phòng chống các chướng ngại và nguy hiểm xảy ra trên đường và củng cố giao thông lưu thông tốt và an toàn.
Thí lái xe trên đườngLà kì thi đánh giá năng lực lái xe của người lái trên đường thực tế.
Hệ thống sang đườngLà cơ sở hạ tầng giúp có thể đi sang đường như vạch sang đường, cầu vượt.
Khu vực tiến thoái lưỡng nan.Tình huống khi đèn vàng bật lên, khó có thể đi tiếp và khó có thể dừng trong khu vực tiếp cậnd đường giao nhau.
Xe cứu nạnXe ô tô cứu nạn.
Giới hạn ma sátLà giới hạn tối thiểu mà lốp xe có thể thực hiện kĩ năng của mình.
Sang đường trái phépLà việc sang đường mà không sử dụng vạch sang đường hay cầu vượt.
Đèn phía sauLà loại đèn được lắp đặt phía sau xe ô tô.
Độ nảy của thân xeLà việc thân xe nảy lên rồi rơi xuống mặt đường thi đi qua những nơi có tình trạng mặt đường không tốt.
Lái xe đề phòngLà việc lái xe có chú ý nhằm tránh khả năng xảy ra tai nạn.
Đèn sinh nhanĐèn nhấp nháy cho biết phương hướng đi của xe.
Đường chuyên dành cho xe buýtLàn đường chỉ dành cho xe buýt được xây dựng trên các tuyến đường nội thị chủ yếu.
Đèn biển báoLà đèn được lắp đặt nhằm giúp nhìn rõ biển số của xe.
Tiền phạtTiền phạt dành cho người phạm tội.
Tiền nộp phạtTiền phạt dành cho những người vi phạm Luật giao thông và đường bộ.
Tốc độ theo luật Tốc độ điều khiển được quy định trong luật.
Khu vực đường thu hẹpKhu vực lòng đường thu hẹp lại.
Vỉa hèĐường được xây dựng để sử dụng cho việc thông hành của người bộ hành.
Bằng lái xe loại thườngLại một trong những loại bằng lái dành cho người lái xe ô tô theo Luật giao thông và đường bộ.
Đường bộ hànhĐồng nhất với vỉa hè.
Đường dành riêng cho người đi bộLà đường được xây dựng nhằm chỉ để sử dụng cho sự thông hành của người bộ hành.
Chất lỏng chống đôngLà chất lỏng được tham vào làm giảm thiểu sự đông cứng của các chấ lỏng.
Hộp đenThiết bị tự động đặt trong xe nghi lại chiều dài quãng đường xe đã chạy.
Rẽ trái không theo tín hiệuPhương thức vận hành cho phép rẽ trái khi có tín hiệu đi thẳng và không cho tín hiệu cho phép rẽ trái riêng trên đường.
Đèn báo bất thườngLà loại đèn được bật lên nhằm thông báo cho người khác biết trong tình huống vô cùng khẩn cấp hay nguy cấp.
Đèn sinh nhan báo bất thườngLà trường hợp đèn sinh nhan được sử dụng làm tín hiệu báo bất thường.
Khu vực khuấtLà góc độ của khu vực mà người lái xe không thể phân biệt được chướng ngại vật, làn đường hay xe tiếp cận bởi các yếu tố trở ngại khác.
Đèn báo khẩn cấpLà loại đèn phát ra ánh sáng màu đỏ được lắp đặt trên nóc xe nhằm thông báo tình trạng khẩn cấp.
Xe có bộ số sang tay Là loại xe có lắp bộ số tay để người lái có thể trực tiếp điều khiển bộ số theo tốc  chạy mang tính máy móc.
Hiện tượng màng nướcLà hiện tượng khả năng tiếp đất của lốp xe bị mất đi bởi xuật hiện lớp màng nước giữa lốp xe và đường khi xe đang chay.
Ra hiệuLà việc ra tín hiệu bằng thanh tín hiệu hoặc bằng tay.
Khu vực vạch dừngLà khu vực có kẻ đường dừng
Khu vực tăng tốc độ Là khu vực có thể tăng tốc độ.
Sa lầy Hiện tượng bánh xe quay xiết khi bị sa vào đường tuyết hay bãi lầy.
Xe ô tô con Là loại xe được chế tạo phù hợp cho việc chở số lượng người ít( dưới 6 người)
Số người trên xeLà số người tối đa có thể ngồi khi tính chỗ ngồi dành cho một người là 40cmX40cm và không gây cản trở đến hành lí chở trên xe và các trang bị điều khiển ngoài đệm nghế.
Xe chở kháchLà loại xe có thể chở được nhiều người và hành lý
Đèn giao thôngLà một  trong những dụng cụ biểu thị điều kiện giao thông bằng màu sắc nhằm duy trì trật tự giao thông một cách an toàn.
Đèn chiếu sương mùThông thường được lắp bên dưới đèn trước của xe, để mở rộng tầm nhìn cùng với đèn trước, đặc biệt hữu dụng khi thời tiết xấu như khi trời mưa , tuyết hay có suơng mù bao phủ.
Khoảng cách an toànLà khoảng cách tất cả các loại xe cần phải duy trì lớn hơn khoảng cách dừng với xe trước để đề phòng tai nạn giao thông.
Khu vực an toànLà bộ phận dán biển báo hay biểu thị thích đáng chỉ một phần đường là đường dành riêng cho người bộ hành.
Biển báo an toànLà biểu thị truyền đạt nội dung mang tính an toàn thông thường bằng sự hoà hợp giữa hình khối và màu sắc, hay truyền đạt nội dung an toàn đặc thù bằng v iệc tăng thêm kí hiệu hình vẽ hay chữ viết.
Độ tối Độ tối.
Vượt trướcLà hành động ngưới lái xe vượt qua xe đi qua bên cạnh của xe trước để vượt lên trước.
Biển báo nhượng bộMột trong những biển báo giao thông.
Biển báo thông hành hai phíaBiển báo thông báo trường hợp chia thành trái/phải bỏi lí do  giữ an toàn giao thông cho đường một làn.
Khu vực bảo vệ trẻ emKhu vực được chỉ định theo Luật Giao thông và đường bộ tại khu vực được công nhận là cần thiết để nhằm bảo vệ trẻ êm tại các đường xung quanh trường mẫu giáo và trường học.
Túi không khí Là thiết bị bảo vệ người đi xe khỏi và chạm hay đụng độ xe.
Đi ngược chiều Là hành vi lái xe đi ngược lại với phương hướng của đừơng.
Gềnh nối Là vạch ranh giới được xây dựng tiếp cận với đường ranh giới của lòng đường như vỉa hè để tiện lợi cho việc quản lí duy trì, ranh giới đường, hướng tầm nhìn, thoát nước mặt đường, vì sự an toàn của người bộ hành.
Bằng tập lái Là bằng lái được cấp mang tính tạm thời khi đã thi đỗ kì thi kĩ năng nhằm cho việc luyện tập lái xe trên đường.
Đường ưu tiên Đuờng đạt tới sự khống chế giao thông, có cấu trúc giao thông mà các phương tiện giao thông chủ yếu không gây trở ngại cho nhau cho dù có khả năng giao nhau với các làn đường khác, và có cả khả năng tiến vào trực tiếp từ khu tiếp cận của đường.
Đường hợp lưu bên phải Biển báo cho biết có đường hợp nhất vào với nhau ở phía bên phải.
Rẽ phải Quay sang bên phải.
Bảo hiểm người lái xeLà loại bảo hiếm có đối tượng chỉ là người lái xe, đền bù thiệt hại khi ngưới lái xe hay đi trên xe gây ra tai nạn một cách không cố ý.
Bộ ghi vận hành Là thiết bị nghi lại trạng thái vận hành của xe.
Xe đạp gắn động cơ Là xe đạp gắn động cơ nhỏ (động cơ có lượng khí thải dưới 50cc) hay động cơ điện và di chuyển bằng sức mạnh của động cơ nhỏ hay động cơ điện đó.
Lái xe lúc uống rượuLà hành vi lái xe trong trạng thái say rượu
Xe hai bánhLà loại xe hai bánh, chỉ các loại xe loại trừ xe ô tô đặc biệt trọng tải lớn, xe ô tô đặc biệt trọng tải nhỏ, và có tổng số lượng khí thải trên 125cc.
Đường ngõ hẻmLà các đường có chiều rộng dưới 9m xung quanh các khu dân cư.
Khí hậu bất thườngLà hiện tượng khí hậu dị thường xuất hiện một cách bất thường bởi hiện tượng trái đất nóng lên như lũ lụt, hạn hán, lạnh giá, nắng nóng
Dừng lại nhất thờiLà việc người lái xe dừng bánh xe lại hoàn toàn một cách nhất thời
Xe tự động Là loại xe có gắn động cơ thay đổi tự động tỉ lệ biến đổi tốc độ theo số lần quay của động cơ hay tốc độ của xe.
Luật quản lí xe ô tôLuật quy định các nội dung liên quan đến đăng kí xe, tiêu chuẩn an toàn, đánh giá ưu nhược điểm chế tạo, kiểm tra, thiết bị và các ngành dịch vụ quản lí xe.
Đường dành riêng cho xe ô tôĐường chỉ dành cho mục đích đi lại của xe ô tô.
Kì thi kĩ năng trong trường láiKì thi để kiểm tra năng lực lái xe trong trường lái
Hiện tượng rung đuôi xeHiện tượng xe mất khả năng điều khiển và bộ phận sau của xe rung sang hai bến trái phải.
Xe buýt sàn thấp Là loại xe buýt có sàn thấp và thanh dốc thay cho bậc thang để người tàn tật đi xe lăn có thể lên xe một cách tiện lợi mà không cần sự giúp đỡ của người khác.
Đèn trước Đèn được lắp ở phía trước của ô tô và xe máy , chiếu sáng phía trước khi lái xe trong đêm.
Đèn sinh nhanLà đèn tín hiệu phát sáng một cách ngắn ngủi
Diện tích tiếp đấtDiện tích tiếp đất của bánh xe
Kiểm tra độ phù hợp định kìLà việc kiểm tra được thực hiện một cách định kì nhằm phán đoán tích phù hợp để duy trì bằng lái cho những người đã có bằng lái.
Đi với tốc độ nhất địnhDuy trì tốc độ nhất định khi lái xe.
Khoảng cách dừngLà khoảng cách di chuyển của xe ô tô kể từ khi ngưới lái xe nhận thức tình huống dừng cho đến khi xe dừng hoàn toàn. Đây là khái niệm hợp lại của khoảng cách trống và khoảng cách phanh.
Vạch dừng Vạch biểu thị xe phải dừng khi có tín hiệu dừng.
Dừng xeLà việc dừng xe lại
Bằng lái loại 2Là bằng lái thông thường, bằng lái xe trọng tải nhỏ, bằng lái xe đạp có gắn động cơ.
Khoảng cách phanhLà khoảng cách di chuyển của xe đang đi kể từ khi nhấn phanh cho đến khi dừng lại hoàn toàn.
Đèn phanhLà loại đèn thông báo cho xe phía sau biết việc phanh bằng đèn xanh được bậtg lên bởi lưu áp hay sự tác động bàn phanh vào lúc đưa chân lên bàn phanh.
Tốc độ giới hạnTốc độ tối đa cho phép.
Điều khiển phương hướngMức độ điều khiển phương hướng
Khu nghỉ cho lúc buồn ngủKhông gian được xây dựng để người lái xe có thể nghỉ ngơi.
Bảo hiểm tổng hợp Bao gồm bảo hiểm trách nhiệm (bảo hiểm bồi thường cho người 1) và bao gồm cả bảo hiểm bồi thường cho người 2, bồi thường thiệt hại vật chất, thiệt hại xe của bản thân, bảo hiểm xe không bảo hiểm.
Biểu thị rẽ trái, phảiBiển báo thể hiện có thể đồng thời rẽ trái và rẽ phải.
Thắt lưng an toàn chỗ ngồi Là thiết bị được lắp đặt ở chỗ ngồi nhằm bảo vệ người đi xe khỏi những va chạm xảy ra trong lúc chạy xe.
Đường chỉ đạo bên trái Đường chỉ đaọ lưu luồng của xe sang phía bên trái.
Đi bên trái Là việc xe chạy ở bên trái
Đường hợp lưu bên trái Đường có đường hợp lưu ở phái bên trái.
Cấm rẽ trái Biển báo cấm rẽ trái nhằm cải thiện lưu luồng giao thông.
Cấm dừng, đỗ xeBiển báo biểu thị khu vực cấm dừng xe và đỗ xe.
Đỗ xeLà việc xe ô tô đỗ lại
Độ cao trung tâm Là độ cao từ điểm tiếp đất của bánh xe cho tới vị trí trọng tâm của xe
Khu vực phân giới Là khu vực được xây dựng ở giữa đường nhắm phân luồng giao thông hai chiều.
Vạch phân giới Là đường phân giới hay biểu thị bằng các biểu thị an toàn như đường kẻ màu vàng hoặc đường chấm vàng trên đường nhắm phân biệt một cách rõ ràng các phương hướng thông hành.
Phán xét ngắn gọnHình thức phán xét ngắn gọn với đối tượng là vụ phạm tội nhẹ.
Hiện tượng loá mắtHiện tượng không nhìn rõ đối tượng ở chính giữa khi đèn trước của xe đi ngược chiều và đèn của xe bản thân giao nhau.
Xe cần cẩu Động lực nâng để di chuyển và nâng đồ v ật lên cao nhằm xếp chồng lại hay để chất lên xe tải.
Cấm đi thẳngBiển báo cấm đi thẳng
Khoảng cách giữa các xeLà khoảng các kề từ đuôi của xe trước cho tới đầu của xe sau
Máy chặn Là thiết bị ngăn cấm sự tiến vào của xe ở những nơi giao nhau giữa đường bộ và đường sắt.
Đường lớn Bộ phận đưòng được sử dụng cho tất cả các loại xe
Làn đường Bộ phận đường của đường lớn được phân biệt bằng các làn đường để tạo thành một hàng và thông hành một phần.
Các loại xe kéoLà khái niệm chỉ xe và súc vật, chỉ các loại xe được vận hành trên đường dựa vạo động lực hay sức mậnh của máy móc xây dựng, xe đạp gắn động cơ, xe đạp, hay sức mạnh của người, của gia súc.
Đèn hai bên Đèn được gắn hai bên xe làm đèn biểu thị độ rộng và sự tồn tại của xe ở phía trước trong đêm.
Bảo hiểm trách nhiệm Là loại bảo hiểm được nghĩa vụ hoá bằng luật nhằm bồi thường tối thiểu cho nạn nhân trong tai nạn giao thông không cố ý.
Điểm giao với đường sắt Là nơi giao nhau giữa đường bộ và đường sắt
Tốc độ tối đaTốc độ lái xe tối đa được cho phép trên đường thẳng băng
Tốc độ tối thiểuTốc dộ lái xe tối thiểu được cho phép trên đường thẳng băng
Đâm từ phía sauLà hiện tượng xe ô tô hay tàu đâm từ phía sau.
Khoảng cách bánh xeKhoảng cách giưã trọng tâm của bánh trước và trọng tâm bánh sau của xe
Xe nối thêmLà loại xe có gắn thêm vào xe hai bánh như xe đạp động cơ hay xe đạp
Khả năng tiếp đất cuả bánh xeLà độ tiếp đất của bánh xe.
Bằng lái đặc biệt Là loại bằng lái cần có để để lái các loại xe như xe nén.
Xe ô tô đặc biệt Là loại ô tô có cấu tạo đặc biệt
Dán phimLà việc dán phim vào kính xe để ngăn tia ánh xạ, giảm bớt độ phản xạ và bảo vệ đời sống riêng tư.
Hiện tượng nghẽn phanhLà hiện tượng đạp phanh khi xe chạy với tốc độ nhanh nhưng phanh hoạt động không được tốt.
Còi báo hỏa hoạnLà thiết bị được tạo từ máy nhận và nghi lại tín hiệu ,nhận thông tin từ máy báo thông báo khi phát sinh hoả hoạn, còi báo âm thanh.
Làn đường quay vòngLà một trong những phương thức giao làn trên đường
Vạch sang đườngLà nơi biểu thị bộ phận được xây dựng dể người bộ hànhqua đường dựa vào biến báo đường bộ theo Luật giao thông và đường bộ.
Kính chiếu hậu Là kính được gắn phía bên ngoài tấm kính ở phía sau của xe giúp người lái xe có thể nhìn các xe sau được rõ hơn.

Các đường bay Việt Nam ↔ Hàn Quốc

Hiện nay, người Hàn Quốc sang Việt Nam du lịch, đầu tư, làm ăn sinh sống ngày càng đông. Ngược lại ngày càng nhiều người Việt Nam sang Hàn Quốc du học, du lịch, làm việc cũng như một bộ phận rất lớn cô dâu Việt ở Hàn Quốc. Việt Nam và Hàn Quốc trở thành những đối tác quan trọng của nhau trên nhiều lĩnh vực, đặc biệt là về hợp tác kinh tế song phương và đã có rất nhiều đường bay thẳng nối liền hai nước.

Có 8 hãng hàng không có chuyến bay thẳng giữa Việt Nam và Hàn Quốc. Có 3 hãng lớn là Vietnam Airlines của Việt Nam, Korean Air và Asiana của Hàn Quốc. Năm hãng máy bay giá rẻ bao gồm Vietjet Air của Việt Nam và Jeju Air, Jin Air, Tway, Air Busan của Hàn Quốc.

Hanquocngaynay.info xin giới thiệu với các bạn về các chuyên bay Việt Nam – Hàn Quốc, được phân chia theo hãng hàng không và theo tuyến bay (sân bay tại Việt Nam) để tiện tra cứu.

PHÂN LOẠI THEO HÃNG HÀNG KHÔNG

Vietnam Airlines – vietnamairlines.com


Hãng hàng không quốc gia Vietnam Airlines có các chuyến bay trực tiếp từ Việt Nam sang Hàn Quốc và ngược lại như sau:
– TpHCM (Tân Sơn Nhất – SGN) ↔ Seoul (Incheon – ICN)
– TpHCM (Tân Sơn Nhất – SGN) ↔ Busan (Gimhae- PUS)
– Hà Nội (Nội Bài – HAN) ↔ Seoul (Incheon – ICN)
– Hà Nội (Nội Bài – HAN) ↔ Busan (Gimhae- PUS)
– Đà Nẵng (DAD) ↔ Seoul (Incheon – ICN): 1 chuyến ngày
– Đà Nẵng (DAD) ↔ Busan (Gimhae- PUS)

Korean Air – koreanair.com


– TpHCM (Tân Sơn Nhất – SGN) Seoul (Incheon – ICN): 3 chuyến / ngày. Xuất phát từ Incheon 08:00, 18:20 và 19:30, từ Tân Sơn Nhât là 12:25, 23:05 và 23:45. Chuyến giữa bay bằng A330-300, hai chuyến còn lại là B737-800. 1 chuyến khai thác cùng và vận hành bởi Vietnam Airlines xuất phát từ Incheon lúc 17:55 và từ Tân Sơn Nhất là 23:45 bởi Airbus A321.
– TpHCM (Tân Sơn Nhất – SGN) ↔ Busan (Gimhae- PUS)
– Hà Nội (Nội Bài – HAN) ↔ Seoul (Incheon – ICN)
– Hà Nội (Nội Bài – HAN) ↔ Busan (Gimhae- PUS)
– Đà Nẵng (DAD) ↔ Seoul (Incheon – ICN): 1 chuyến ngày. Xuất phát từ Incheon lúc 18:40 và từ Đà Nẵng là 22:50, A330-300. Chiều từ Đà Nãng có chuyến khai thác bởi Vietnam Airlines bay vào lúc 00:05 bởi Airbus A321.
– Đà Nẵng (DAD) ↔ Busan (Gimhae- PUS)
– Nha Trang (Cam Ranh – CXR) ↔ Seoul (Incheon – ICN): 4 chuyến/ tuần. Thứ 4,thứ 5,thứ 7, chủ nhật xuất phát từ Incheon và thứ 5, thứ 7, chủ nhật, thứ 2 từ Nha Trang.

Asiana Airlines – flyasiana.com

Hãng hãng không lớn thứ 2 Hàn Quốc Asiana thuộc tập đoàn Kumho có các đường bay:

– TpHCM (Tân Sơn Nhất – SGN) ↔ Seoul (Incheon – ICN): 2 chuyến / ngày. Xuất phát từ Incheon 07:50 và 19:10, từ Tân Sơn Nhât là 12:05 và 23:40.
– Hà Nội (Nội Bài – HAN) ↔ Seoul (Incheon – ICN): 2 chuyến / ngày. Xuất phát từ Incheon 08:40 và 19:20, từ Nội Bài là 12:30 và 23:00.
– Đà Nẵng (DAD) ↔ Seoul (Incheon – ICN): 1 chuyến / ngày. Xuất phát từ Incheon là 19:00 và từ Đà Nẵng là 22:30
– Đà Nẵng (DAD) ↔ Busan (Gimhae- PUS): 1 chuyến / ngày, code-share với Air Busan. Xuất phát từ Busan lúc 21:35 và từ Đà Nẵng là 01:10.

Vietjet Air – vietjetair.com

– Hà Nội (Nội Bài – HAN) ↔ Seoul (Incheon – ICN): 1 chuyến / ngày
– TpHCM (Tân Sơn Nhất – SGN) ↔ Seoul (Incheon – ICN): 1 chuyến / ngày

Jin Air – jinair.com

– Hà Nội (Nội Bài – HAN) ↔ Seoul (Incheon – ICN)
– Đà Nẵng (DAD) ↔ Seoul (Incheon – ICN)
– Đà Nẵng (DAD) ↔ Busan (Gimhae- PUS)

Jeju Air – jejuair.net

– Hà Nội (Nội Bài – HAN) ↔ Seoul (Incheon – ICN)
– Đà Nẵng (DAD) ↔ Seoul (Incheon – ICN)

Tway – twayair.com

– TpHCM (Tân Sơn Nhất – SGN) ↔ Seoul (Incheon – ICN)

AIR BUSAN – airbusan.com

– Đà Nẵng (DAD) Busan (Gimhae- PUS): 1 chuyến/ngày. Xuất phát từ Gimhae 21:35 và từ Đà Nẵng là 01:10.

PHÂN LOẠI THEO TUYẾN BAY

Sân bay Tân Sơn Nhất – TpHCM

– TpHCM (Tân Sơn Nhất – SGN) ↔ Seoul (Incheon – ICN): Vietnam Airlines, Korean Air, Asiana, Tway
– TpHCM (Tân Sơn Nhất – SGN) ↔ Busan (Gimhae- PUS): Vietnam Airlines, Korean Air

Sân bay Nội Bài

– Hà Nội (Nội Bài – HAN) ↔ Seoul (Incheon – ICN): Vietnam Airlines, Korean Air, Asiana, Jeju Air

Sân bay Đà Nẵng

– Đà Nẵng (DAD) ↔ Seoul (Incheon – ICN): Vietnam Airlines, Korean Air, Asiana, Jin Air, Jeju Air
– Đà Nẵng (DAD) ↔ Busan (Gimhae- PUS): Vietnam Airlines, Korean Air, Air Busan (cùng khai thác với Asiana).

Sân bay Cam Ranh

– Nha Trang (Cam Ranh – CXR) ↔ Seoul (Incheon – ICN):Korean Air.

BAY QUÁ CẢNH

Có thể bay từ Hàn Quốc đến Việt Nam và ngược lại bằng cách quá cảnh ở một nước thứ ba bằng các hãng bay quốc tế như Air Asia (Malaysia), http://www.airmacau.com.mo (Macau), Hongkong Express (Hongkong), Cathay Pacific (Hongkong), Singapore Airlines (Singapore).

MỘT SỐ LƯU Ý

– Khi đi từ sân bay Incheon, máy bay của các hãng Korean Air, Asiana, Jeju Air đậu ngay tại Terminal 1, rất gần với khu kiểm tra an ninh chứ không cần đi ra xa bằng tàu điện ngầm như của các hãng khác.

– Khi máy bay hạ cánh xuống sân bay Incheon thì chỉ có máy bay của Korean Air và Asiana là đậu ở Terminal 1.

– Vietnam Airlines và Korean Air thường khai thác cùng nhau 1 chuyến/ngày ở mỗi đường bay nên khi mua vé, bạn NÊN lưu ý chuyến bay mình mua được vận hành bởi hãng nào. Mua vé của Korean Air nhưng đi chuyến bay được vận hành bởi Vietnam Airlines và ngược lại. Máy bay và dịch vụ của Korean Air tốt hơn hẳn của Vietnam Airlines nên bạn cần phân biệt rõ trong trường hợp này.

– Đối với người già, người tàn tật, phụ nữ có thai và gia đình có trẻ em đi cùng khi đi bằng Korean Air khi check-in có thể được phát giấy Fast-checking, có thể vào cổng kiểm tra an ninh và xuất cảnh riêng, không đi cùng 4 cổng thông thường.

——————————————————–
– Nếu có thắc mắc hoặc trục trặt trong quá trình xử lý, hãy comment trực tiếp dưới trang này hoặc liên hệ qua Facebook Hàn Quốc Ngày Nay để được hướng dẫn và tư vấn.
– Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.
– Với mục đích phổ biến các dịch vụ công đến mọi người, Hàn Quốc Ngày Nay rất vui khi các trang khác chia sẻ thông tin này. Tuy nhiên, PHẢI xin phép và ghi nguồn rõ ràng khi copy bài viết về website hoặc Facebook của bạn.

Lương tối thiểu năm 2016 là 6030 won/ 1 giờ

Ngày 05/08/2015, mức lương tối thiểu (최저임금액) cho năm 2016 được công bố là 6,030 won / 1 giờ sau nhiều tuần tranh luận giữa hai phía đại diện cho người lao động và doanh nghiệp.

Với mức tăng 430 won tương đương với tỉ lệ tăng 8.1%, đây là tỉ lệ tăng cao nhất trong 8 năm qua. Tuy nhiên liên đoàn lao động cho biết vẫn không đủ để cải thiện cuộc sống của người lao động có mức lương thấp. Ngược lại đại diện người sử dụng lao động tuyên bố mức lương tối thiểu mới làm căng thẳng các doanh nghiệp nhỏ.

Lương tối thiểu - hanquocngaynay.info

Năm nay, các cuộc thảo luận bắt đầu vào đầu tháng sáu. Ban đầu, các chuyên gia lao động dự kiến ​​tỷ lệ cho việc tăng lương tối thiểu nên là từ 6,5 phần trăm và 9,7 phần trăm, khiến đại diện của người lao động để đi bộ ra khỏi các cuộc đàm phán để phản đối.

Luật lương tối thiểu quy định rằng ít nhất một phần ba của đại diện công đoàn và người lao động phải tham gia vào một cuộc bỏ phiếu để quyết định mức lương tối thiểu. Nhưng nếu một bên từ chối tham dự cuộc đàm phán nhiều hơn một lần, cuộc bỏ phiếu có thể đi trước mà không cần thông qua bên đó.

Trong số 27 người đại diện, còn lại 18, trong đó có 9 chuyên gia lao động và 7 đại diện các doanh nghiệp, đã đưa ra đề nghị sửa đổi để một cuộc bỏ phiếu hôm thứ năm mà không có bên đại điện người lao động, trong đó 15 bỏ phiếu ủng hộ, một chống và hai phiếu trắng.

Mức tăng 8,1 % đánh dấu bước nhảy lớn nhất kể từ khi Tổng thống Park Geun-hye nhậm chức vào năm 2013. Mức lương tối thiểu của năm 2013 chứng kiến ​​sự gia tăng 7.1% so với một năm trước đó, trong khi tỷ lệ của năm ngoái đã tăng 7,2 % so với năm 2014.

Với mức lương giờ là 6.030 won, một ngày là 48.240 won và 1,26 triệu won một tháng cho những người làm việc tám tiếng một ngày. Việc tăng lương sẽ ảnh hưởng đến khoảng 3,42 triệu người lao động có thu nhập thấp, theo Hội đồng tiền lương tối thiểu.

Nhưng việc tăng 8.1 phần trăm ngay lập tức làm dấy lên sự phản đối từ cả hai phía người lao động và khối doanh nghiệp.

“70 triệu người có thu nhập thấp, những người đã dự đoán mức tăng trưởng hai con số trong mức lương tối thiểu theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính Choi Kyung-hwan, cảm thấy bị phản bội và thất vọng bởi quyết định”, Liên đoàn Công đoàn Hàn Quốc, tổ chức công đoàn lớn nhất Hàn Quốc cho biết trong một buổi thông cáo báo chí.

Liên đoàn doanh nghiệp Hàn Quốc, về phần mình, bày tỏ sự hối tiếc về mức tăng. “Chúng tôi lấy làm tiếc về quyết định tăng đáng kể mức lương tối thiểu, bất chấp khiếu nại của các doanh nghiệp cần giúp đỡ để tồn tại trong bối cảnh điều kiện kinh tế ngày càng xấu đi “, đại diện các doanh nghiệp cho biết. Mức tăng 8.1% là nhiều hơn so với tỷ lệ lạm phát là 0,5%.

Trong khi đó, người lao động và doanh nghiệp đồng ý quy định tiền lương giờ và lương tháng trong hợp đồng lao động để bảo vệ quyền của người lao động được trả lương cho 48 giờ khi làm việc 40 giờ một tuần.

Hiện nay, chỉ có tiền lương giờ công được ghi trong hợp đồng, mà các chuyên gia lao động và người lao động trong các hội đồng thấy như đem lại mất nhiều thời gian cho người sử dụng lao để né tránh nghĩa vụ pháp lý.

Các cuộc đàm phán giữa các nhân viên, người lao động và chuyên gia lao động bị sập vài lần do tiếp tục các cuộc đụng độ trên mức độ tăng, không đáp ứng thời hạn quy phạm pháp luật ngày 29 tháng 6.

Liên đoàn lao động ban đầu đòi tăng 79% từ mức lương tối thiểu của năm 2015 từ 5.580 won đến 10.000 won, trong liên đoàn doanh nghiệp muốn giữ nguyên mức cũ. Sau khi các cuộc đàm phán thất bại trong việc đáp ứng thời hạn pháp lý, cả hai bên trình bày các đề xuất sửa đổi để đảm bảo một thỏa thuận được thông qua. Các nhà lãnh đạo doanh nghiệp cho rằng mức lương tối thiểu là 5.715 won, trong khi liên đoàn lao động đề nghị 8100 won.

Liên đoàn đoanh nghiệp Hàn Quốc đã tuyên bố rằng mức lương tối thiểu đã tăng quá nhanh và nó cần phải được ổn định, bày tỏ lo ngại về việc có thể làm tăng chi phí sản xuất, đặc biệt là cho các doanh nghiệp nhỏ.

Công đoàn cho rằng việc tăng sẽ làm hạn chế bất bình đẳng thu nhập của quốc gia, cải thiện điều kiện sống cho người lao động có thu nhập thấp và tăng sức sống mới cho nền kinh tế trong nước bằng cách thúc đẩy chi tiêu tiêu dùng.

Kể từ khi chính phủ thông qua mức lương tối thiểu trong năm 1989, Hội đồng lương tối thiểu, một ủy ban ba bên gồm đại diện người sử dụng lao động, người lao động và các chuyên gia lao động bao gồm các quan chức chính phủ về lao động, đã thiết lập mức lương tối thiểu thông qua các thảo luận hằng năm.

——————————————————–

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia nhóm Facebook Viet Professionals in Korea để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

Tiếng Hàn tổng hợp dành cho người Việt

Nhu cầu học tiếng Hàn của người Việt Nam đang ngày càng tăng cao cùng với việc mối quan hệ giao lưu về mặt kinh tế, văn hoá giữa Việt Nam và Hàn Quốc ngày càng phát triển. Do đó, từ năm 2008, Quỹ Giao lưu Quốc tế Hàn Quốc đã biên tập và xuất bản bộ giáo trình “Tiếng Hàn tổng hợp dành cho người Việt Nam” dưới sự tài trợ của Ngân hàng Kookmin KB nhằm giúp cho học viên Việt Nam không ngừng quan tâm đến tiếng Hàn và học tiếng Hàn.

Ban biên tập gồm những chuyên gia có kinh nghiệm trong lĩnh vực giáo dục tiếng Hàn đã thực hiện việc khảo sát nhu cầu của học viên và phân tích những giáo trình trước đó cùng với chương trình đào tạo tiếng Hàn tại Việt Nam trước khi xây dựng giáo trình và đã phản ảnh một cách đầy đủ đặc tính của địa phương vào trong giáo trình này. Ngoài ra, Ban biên tập còn xây dựng đề cương chi tiết một cách hệ thống dựa trên những lý luận và kinh nghiệm giảng dạy tiếng Hàn được đúc kết trong suốt thời gian qua nhằm giúp cho học viên có thể cùng lúc nâng cao được sự lưu loát và tính chính xác khi sử dụng tiếng Hàn.

Hiện nay, bản có bản quyền do MC Books phát hành tại VN là gồm 6 tập, có bộ nhận dạng màu xanh dương.

Link mua sách tại Việt Nam:
– MC Books: https://mcbooks.vn/danh-muc/sach-hoc-tieng-han/giao-trinh-tieng-han/
– Tiki: Tập 1 Tập 2

Bản PDF trên thư viện điện tử của Korea Foundation bao gồm 6 tập. Tùy vào nước nào mà bìa sách sẽ có màu sắc sẽ khác nhau tương ứng. Các bạn có thể xem cụ thể tại đây.

Tác giả

1. Cho Hang Rok – 조항록, Giáo sư Trường Đào tạo sau đại học, Trường Đại học Sangmyung; Viện trưởng Viện giáo dục ngôn ngữ và văn hóa Hàn Quốc; Nguyên Chủ tịch Hội giáo dục tiếng Hàn Quốc tế
2. Lee Mi Hye – 이미혜, Giáo sư Viện đại học giáo dục, Trường Đại học nữ Ewha; nguyên Phó chủ tịch Hội giáo dục tiếng Hàn Quốc tế
3. TS. Lê Đăng Hoan Phó chủ tịch Học hội đào tạo tiếng Hàn và nghiên cứu Hàn Quốc tại Việt Nam; Giảng viên tiếng Hàn trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Hà Nội
4. Ths. Lê Thị Thu Giang Chủ nhiệm Bộ môn Hàn Quốc học, Khoa Đông phương học, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Thành phố Hà Nội
5. Ths. Đỗ Ngọc Luyến Giảng viên Bộ môn Hàn Quốc học, Khoa Đông phương học, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Thành phố Hồ Chí Minh
6. Ths. Lương Nguyễn Thanh Trang Giảng viên Bộ môn Hàn Quốc học, khoa Đông Phương học, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Thành phố Hồ Chí Minh
7. Trợ lý biên tập : Choi Woo Jeon Giảng viên Trường giáo dục ngôn ngữ, Đại học nữ Ewha

——————————————————–

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia nhóm Facebook Hàn Quốc Ngày Nay để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

Yêu cầu khám lao khi nộp hồ sơ visa tại Việt Nam

Nhằm mục đích quản lý việc lưu trú và ngăn chặn việc lan truyền bệnh dịch Lao Phổi, Bộ Tư Pháp Hàn Quốc đưa ra quyết định đối với việc xin thị thực lưu trú dài hạn của các đương đơn từ những quốc gia có tỷ lệ bệnh Lao phổi cao (18 quốc gia trong đó bao gồm Việt Nam), ngoài các giấy tờ theo yêu cầu, người đăng ký cấp visa dài hạn (thời gian cư trú trên 90 ngày) cần phải nộp thêm giấy chuẩn đoán bệnh lao thông qua bệnh viện được chỉ định.

Du học sinh (D2, D4): áp dụng từ ngày 01/07/2016.
Các loại thị thực khác: áp dụng từ ngày 02/03/2016.

Người nộp hồ sơ visa (e-visa) cũng BẮT BUỘC phải nộp giấy tờ này.

CÁC TRƯỜNG HỢP MIỄN NỘP GIẤY KHÁM LAO

– Visa ngoại giao (A-1), nhân viên chính phủ nước ngoài (A-2) và A-3.
– Trẻ em từ 5 tuổi trở xuống.
– Người nộp hồ sơ đề nghị cấp visa ngắn hạn tức dưới 90 ngày.

BỆNH VIỆN CHỈ ĐỊNH

Tại Thành phố Hồ Chí Minh:
BỆNH VIỆN CHỢ RẪY
Địa chỉ: 201B, Nguyễn Chí Thanh. P.12. Q.5 Tp. HCM
CHI PHÍ: TƯƠNG ĐƯƠNG 25USD.

Tại Hà Nội:

BỆNH VIỆN PHỔI TRUNG ƯƠNG
Địa chỉ: 463 Hoàng Hoa Thám, Quận Ba Đình, Hà nội
Điện thoại:+84.4) 8326-249

Đối với thị thực lao động phổ thông E-9:
BỆNH VIỆN TRÀNG AN
Địa chỉ: Số 59, ngõ Thông Phong, Tôn Đức Thắng, Đống Đa, Hà Nội

CHÚ Ý

Danh sách các nước nguy cơ cao về bệnh lao (결핵)

① Nepal
② Đông Timor
③ Nga
④ Malaysia
⑤ Mông Cổ
⑥ Myanmar
⑦ Bangladesh
⑧ Việt Nam
⑨ Sri Lanka
⑩ Uzbekistan
⑪ Ấn Độ
⑫ Indonesia
⑬ Trung Quốc
⑭ Campuchia
⑮ Kyrgyzstan
⑯ Thái Lan
⑰ Pakistan
⑱ Philippin

– Công dân Việt Nam đang sinh sống tại những nước thuộc danh trên CŨNG PHẢI nộp giấy khám bệnh lao khi nộp hồ sơ đề nghị cấp visa như những người đang sống ở Việt Nam. Nếu nộp hồ sơ tại một nước nào đó thì nên liên hệ với đại sứ quán Hàn Quốc tại nước đó để biết bệnh viện được chỉ định để khám và cấp loại giấy này.

– Công dân Việt Nam tại Hàn Quốc thì hãy đọc bài viết sau: Yêu cầu khám lao khi gia hạn, chuyển đổi visa

– Công dân Việt Nam đang sinh sống tại các nước không thuộc danh sách trên thì KHÔNG PHẢI NỘP.

——————————————————–

Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia các nhóm Facebook Viet Professionals in Korea, Hội E7 tại Hàn QuốcNhóm Hàn Quốc Ngày Nay để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

Hướng dẫn in Giấy xác nhận đăng ký người nước ngoài

Nếu bị mất thẻ chứng minh người nước ngoài (외국인등록증) hoặc đi gia hạn hay thay đổi tư cách lưu trú (체류자격) hay Visa bị giữ thẻ, bạn có thể in giấy xác nhận đăng ký người nước ngoài (외국인등록사실증명) để sử dụng thay thế.

Bài viết này sẽ hướng dẫn từng bước cách in Giấy xác nhận đăng ký người nước ngoài qua website minwon.go.kr mà không yêu cầu tạo tài khoản tại Minwon. Thông tin cụ thể về giấy này, các cách in khác và các chú ý được trình bày trong bài viết Hướng dẫn về Giấy xác nhận đăng ký người nước ngoài.

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

Hãy chuẩn bị máy tính có cài đặt hệ điều hành Windows, kết nối internet và kết nối tới máy in thật đồng thời có Chữ ký điện tử của bạn.

❤ Nếu chưa có Chữ ký điện tử, tham khảo: Hướng dẫn về Chữ ký điện tử (공인인증서).

CÁC BƯỚC ĐĂNG KÝ VÀ IN

BƯỚC 1

Sau vào website http://www.minwon.go.kr bằng trình duyệt Internet Explorer, vào menu FOREIGNER ở phía trên cùng, bên phải màn hình.

BƯỚC 2: ĐĂNG KÝ

Ở trên cùng, chọn lá cờ Việt Nam để chuyển ngôn ngữ sang tiếng Việt cho dễ sử dụng. Với những ai sử dụng tiếng Anh bình thường thì cứ chọn

Certification of Alien Registration để tiếp tục.

Nếu chọn tiếng Việt thì giao diện sẽ thành như hình sau. Chọn “Xác nhận sự thật đăng ký người ngoại quốc“.

Bấm vào nút “Đăng ký” ở màn hình tiếp theo để tiếp tục:

BƯỚC 3: ĐIỀN THÔNG TIN

– Điền họ và tên, số chứng minh người nước ngoài giống như trên thẻ chứng minh của mình. Nếu thẻ đã mất thì hãy nhớ nguyên tắc là điền tên bằng chữ IN HOA, không dấu, có khoảng cách giữa họ, lót, tên và không có các ký tự đặc biệt như “-“. Ví dụ HAN QUOC NGAY NAY, NGUYEN VAN AN, HUYNH NGUYEN THANH THI THANH TAM …

– Xác nhận số đã nhập: điền con số đã hiện lên vào ô trống bên cạnh.

– Chọn đồng ý các điều khoản sử dụng (Agree) và bấm đăng ký.

– Xác nhận các thông tin đã điền và bấm “Apply” để đăng ký. Đến bước này sẽ sử dụng chữ ký điện tử (공인인증서) của mình để xác thực.

– Chọn đúng chữ ký điện tử (공인인증서) của mình, điền mật khẩu vào ô Password và bấm OK để hoàn tất quá trình đăng ký.

BƯỚC 4: IN ẤN

– Nếu các thông tin điền vào ở bước 3 đúng và khớp với nhau, kết quả đăng ký thành công sẽ hiện ra như sau:

– Bấm “Print Document” để tiếp tục.

– Nếu các phần mềm hỗ trợ đã được cài đặt đầy đủ, cửa sổ in ấn sẽ hiện ra đầy đủ như sau:

– Bấm PRINT để in. Máy in default của máy tính sẽ tự động chọn. Sau khi in thành công sẽ hiện ra thông báo như sau:

LƯU Ý

– Ở bước 4, khi bấm “Print Document“, có thể website yêu cầu cài thêm các phần mềm hỗ trợ và có thông báo như:

Hoặc:

Hãy chọn Install hay 예(Y) để đồng ý việc cài đặt.

– Trong khi chờ cài đặt, màn hình có thể đứng yên như thế này.

– Nếu chờ ở đây lâu quá mà không có gì thay đổi. Hãy tắt toàn bộ cửa sổ Internet Explorer. Sau đó làm lại BƯỚC 1, ở BƯỚC 2 thay vì chọn Certification of Alien Registration, hãy chọn Kiểm tra kết quả xử lý (VIEW RESULTS):

– Điền tên và số chứng minh thư người nước ngoài và bấm APPLY rồi làm tiếp như BƯỚC 4 cho đến khi thành công.

– MINWON cũng như các trang web chính phủ và trường đại học khác, vì vấn đề bảo vệ và cấm việc sao chép sửa chữ nên PHẢI dùng máy in thật. Các máy in ảo tạo ra file PDF như doPDF, SnagIt .. không thể sử dụng.

——————————————————–

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia nhóm Facebook Viet Professionals in Korea để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

Hướng dẫn tạo I-PIN

i-PIN (아이핀 hay Internet Personal Identification Number) là một cách dùng thay thế cho số chứng minh thư ở Hàn Quốc cho việc xác thực online (on-line identification). Việc sử dụng số chứng minh thư trong các dịch vụ online ngày càng tăng gây ra các nguy cơ gian lận cũng như không hiệu quả nên đây là một phương thức mới cho người dùng internet Hàn Quốc tương tác với các trang web.

♫♫♫ I-PIN là gì?.
♫♫♫ Hướng dẫn xác thực bằng I-PIN.

Muốn tạo I-PIN bạn cần có chữ ký điện tử. Nếu chưa có, hãy đọc bài Xác thực bằng Chứng thực điện tử (공인인증서) để tham khảo.

Sau đi là hướng dẫn chi tiết về cách tạo I-PIN đơn giản và nhanh nhất của Hàn Quốc Ngày Nay thông qua website I-PIN của chính phủ.

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

I. CÁC BƯỚC TẠO I-PIN

BƯỚC 1 – VÀO WEBSITE TẠO IPIN:

– Vào website của Governmental i-PIN (공공 아이핀): g-pin.go.kr

– Chọn 발급 ngay ở góc cao bên phải.

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

BƯỚC 2 – ĐIỀN TÊN VÀ SỐ CHỨNG MINH THƯ:

– Chọn 국내거주외국인 (người nước ngoài ở Hàn Quốc) và nhập tên bằng chữ IN HOA và số chứng minh thư người nước ngoài như hình.

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

– Tên phải điền giống như trên thẻ chứng minh thư người nước ngoài (외국인등록증): chữ IN HOA, không dấu, có khoảng cách giữa họ tên và không có các ký tự đặc biệt.

– Chọn đồng ý tất cả (전체 약관에 동의합니다) và bấm 다은화면 để qua bước kế tiếp.

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

BƯỚC 3 – ĐIỀN THÔNG TIN TÀI KHOẢN:

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

– Nhập tên tài khoản: sau này sẽ sử dụng để xác thực IPIN.
+ Tối thiểu 8 ký tự và tối đa 20 ký tự. PHẢI gồm ký tự chữ cái và ký tự số và KHÔNG sử dụng ký tự đặc biệt. Ví dụ hanquocngaynay2017 … là hợp lệ.
+ Sau khi nhập tên tài khoản thì bấm vào 중복확인 để kiểm tra có hợp lệ hay không.

– Chọn mật khẩu:
+ Tối thiểu 8 và tối đa 20 ký tự.
+ PHẢI gồm ký tự chữ, số và tối thiểu 1 ký tự đặc biệt. Nhưng không được sử dụng các ký tự đặc biệt sau: <, >, (, ), #, ‘, /, |.
+ Không được sử dụng các chuỗi chữ hay số liên tục “123” hay “abc”.
+ Không được sử dụng chuỗi gồm 3 ký tự giống nhau như “aaa”, “111” …
+ Không được sử dụng các chuỗi ký tự sau: love, happy, qwer, asdf, zxcv, test, gpin, ipin
+ Không được sử dụng chuỗi ký tự khớp với ký tự liên tiếp trong tên tài khoản. Ví dụ tài khoản là hanquocngaynay2017 thì mật khẩu không thể chưa chuỗi han, quoc, ngay …

Ví dụ mật khẩu 147acbn@ là hợp lệ.

– Nếu nhập tên tài khoản và mật khẩu hợp lệ, sẽ có thông báo màu xanh ngay sau vị trí điền như hình dưới:

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

– Sau khi điền các thông tin khác (email, số điện thoại), bấm 정보수정 để lưu. Thông báo thiết lập tên tài khoản và mật khẩu đã thành công. Bấm OK để chuyển sang bước tiếp theo.

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

BƯỚC 4 – XÁC THỰC BẰNG CHỮ KÝ ĐIỆN TỬ:

– Bấm 다음화면 để xác thực bằng chữ ký điện tử:

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

– Chọn đúng chữ ký điện tử với TÊN của người đã nhập ở BƯỚC 2, nhập mật khẩu tương ứng với chữ ký điện tử và bấm OK để xác thực.

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

BƯỚC 5 – CHỌN LỚP BẢO VỆ THỨ 2:

– Phần 해외접속허용: Chọn 허용 nếu cho phép sử dụng IPIN để xác thực khi ở nước ngoài và ngược lại thì chọn 차단.

– Có thể chọn 1 trong 3 cách để làm lớp bảo vệ thứ 2, như hình bên dưới:
+ Mật khẩu thứ 2
+ Mã OTP
+ Hình ảnh

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

– Chọn sử dụng mật khẩu thứ 2 cho đơn giản (bạn có thể chọn 2 loại dưới). Nhập mật khẩu thứ 2.

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

– Quy tắt chọn mật khẩu thứ 2:
+ Ít nhất 6 ký tự, tối đa 20 ký tự.
+ Không sử dụng các ký tự đặc biệt như <,>, (,), #, ‘, /, | .
+ Không sử dụng chuỗi 3 số hay chữ liên tiếp như 123, 321, 012, abc, cba …
+ Không sử dụng chuỗi 3 số hay chữ lặp lại như 000, 111, 222, aaa, bbb …
+ Không sử dụng chuỗi ký tự khớp với ký tự liên tiếp trong tên tài khoản. Ví dụ tài khoản là hanquocngaynay2017 thì mật khẩu không thể chưa chuỗi han, quoc, ngay …
+ Không được giống mật khẩu thứ nhất.

– Lưu thông tin thành công.

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

BƯỚC 6 – Đăng ký thành công:

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

II. CÁC LỖI CÓ THỂ GẶP

Ở bước 2, khi nhập HỌ TÊN, số chứng minh thư người nước ngoài và mã bảo vệ thì bạn có thể gặp các lỗi sau:

– Nếu bạn đã đăng ký I-PIN thì sẽ nhận thông báo sau:

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

– Lỗi TÊN và số chứng minh thư người nước ngoài không khớp với nhau:

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

– Lỗi nhập mã bảo vệ không đúng:

hanquocngaynay.info - Tạo tài khoản IPIN

III. CHÚ Ý

♫♫ I-PIN là gì?.
♫♫ Hướng dẫn xác thực bằng I-PIN.
♫♫ Hướng dẫn tạo I-PIN
♫♫ Hướng dẫn hủy I-PIN
♫♫ Hướng dẫn tìm lại tên tài khoản I-PIN (quên)
♫♫ Hướng tìm lại mật khẩu I-PIN (quên)
♫♫ Hướng thay đổi mật khẩu I-PIN
♫♫ Hướng thay đổi lớp bảo vệ cấp 2 của I-PIN

——————————————————–

Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia các nhóm Facebook Viet Professionals in Korea, Hội E7 tại Hàn QuốcNhóm Hàn Quốc Ngày Nay để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

Tài liệu học Chương trình Hội nhập Xã hội

Từ năm 2015, khi tham gia Chương trình Hội nhập Xã hội – 사회통합프로그램, sách không được phát miễn phí nữa mà phải tự mua qua Gmarket hoặc tại các nhà sách của Kyobo.

Hiện nay, các file PDF cũng không được 한국이민재단 đưa lên mạng nữa. Tuy nhiên, hanquocngaynay.info vẫn lưu trữ và để cho bạn nào không muốn mua sách vẫn có thể tải file PDF xuống điện thoại hay máy tính để đọc, hoặc in ra và sử dụng.

Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

Hãy tham gia Nhóm facebook: Cùng học lớp Hội nhập Xã hội để cùng thảo luận và nhận những tin tức sớm nhất từ Chương trình Hội nhập xã hội KIIP.

Giá của sách dành cho lớp 0 – sơ cấp là 4,000won và giá sách của các lớp còn lại là 7,000won – rất rẻ so với giá thông thường của một cuốn sách ngoại ngữ.

Thông tin chi tiết về Chương trình Hội nhập Xã hội – 사회통합프로그램 có thể xem tại đây.

Khóa học
Lớp 0
Lớp 1
Lớp 2
Lớp 3
Lớp 4
Lớp 5
Tiếng Hàn – 한국어와 한국문화
Văn hóa Xã hội Hàn Quốc – 한국사회 이해
Cơ bản – 기초
Sơ cấp 1 – 초급1
Sơ cấp 2 – 초급2
Trung cấp 1 – 중급1
Trung cấp 2 – 중급2
Thời gian hoàn thành
15 giờ
100 giờ
100 giờ
100 giờ
100 giờ
50 giờ
Điểm thi đầu vào
<3
3-20
21-40
41-60
61-80
81-100
Sách
pdf
pdf
pdf
pdf
pdf
pdf
File nghe
KIIP 0
KIIP 1
KIIP 2
KIIP 3
KIIP 4
Đang cập nhật
Link mua sách
Gmarket
Gmarket
Gmarket
Kyobo
Gmarket
Gmarket
기본 – Gmarket
쿠팡 (기본)
심화- Gmarket
쿠팡(심화)

Mật khẩu giải nén nếu có: hanquocngaynay.info

CHÚ Ý:

– Để biết thêm về Chương trình Hội nhập xã hội hãy tham gia Nhóm facebook: Cùng học lớp Hội nhập Xã hội và đọc kĩ các bài viết sau để nắm rõ cách đăng ký cũng như các thủ tục liên quan khác.

– Hãy tham khảo các bài hướng dẫn sau:

Quyền lợi khi tham gia Chương trình Hội nhập Xã hội

Các bước tham gia chương trình hội nhập xã hội
Hỏi đáp về chương trình Hội nhập Xã hội
Hướng dẫn tải sách miễn phí và link mua sách
Lịch thi đầu vào, cuối khóa KIIP 2018

Hướng dẫn đăng nhập website socinet.go.kr với giao diện mới
Thay đổi thông tin cá nhân trên website socinet.go.kr
Tìm tên tài khoản ở website socinet.go.kr
Khôi phục mật khẩu ở website socinet.go.kr

Hướng dẫn đăng ký tài khoản trên website socinet.go.kr
Đăng ký tham gia Chương trình Hội nhập Xã hội trên website socinet.go.kr
Hướng dẫn đăng ký thi đầu vào Chương trình Hội nhập Xã hội
Hướng dẫn kiểm tra kết quả thi đầu vào
Hướng dẫn đăng ký lớp học KIIP
Học KIIP online là như thế nào?

——————————————————–

Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia nhóm Hàn Quốc Ngày Nay – Thông tin Hàn Quốc để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa, học tập, lao động, du lịch và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

Hướng dẫn in giấy chứng nhận thu nhập trên Minwon

Giấy chứng nhận thu nhập – 소득금액증명원 là giấy tờ dùng để chứng minh thu nhập trong 1 năm sau khi quá trình khai báo, quyết toán thuế hoàn tất. Đây là giấy tờ bắt buộc trong việc xin visa thường trú F-5, xin visa cư trú F-2-3 cho vợ/chồng của người có F-5, bảo lãnh thăm thân F-1-15, visa cư trú F-2-7 theo hệ thống điểm

Để có giấy chứng nhận thu nhập – 소득금액증명원, bạn có thể làm một trong cách sau:
1. Ra cơ quan thuế gần nhất (của thành phố, quận, hạt … mình ở) – 세무소 để yêu cầu cấp.
2. In online ở Minwon. Đọc bài Hướng dẫn in chứng nhận thu nhập tại Minwon.
3. In online ở HomeTax. Đọc bài Hướng dẫn in chứng nhận thu nhập tại HomeTax.

Đây là hướng dẫn chi tiết về cách in giấy chứng nhận thu nhận từ MINWON của hanquocngaynay.info.

– Nếu chưa tạo tài khoản trên Minwon, hãy tham khảo bài viết này: Đăng ký tài khoản trên Minwon24

– Sau khi đăng nhập, để đến bước 3 nhanh gọn có thể click vào link này.

Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

CÁC BƯỚC IN CHỨNG NHẬN THU NHẬP TỪ MINWON24

BƯỚC 1:

Sau đăng nhập vào website http://www.minwon.go.kr, vào menu 민원신청 -> 인터넷민원신청 -> 인터넷신청전채민원:
hanquocngaynay.info

BƯỚC 2: Tìm kiếm

Ở ô tìm kiếm, điền vào cụm 소득금 rồi click vào nút 건색 để tìm kiếm. Có 2 kết quả và kết quả đầu tiên 소득금액증명원 là giấy cần tìm.

hanquocngaynay.info

Bấm vào kết quả đầu tiên (소득금액증명원) để tiếp tục.

BƯỚC 3: Đăng ký – 신청

Bấm vào 신청하기 để đăng ký:

hanquocngaynay.info

Cài đặt các phần mềm nếu trang web yêu cầu. Đầy là website của chính phủ nên cứ cài đặt.

hanquocngaynay.info

BƯỚC 4: Điền thông tin đăng ký

hanquocngaynay.info

– Mục 성명 (tên), 생년월일 (ngày tháng năm sinh) và 전화번호 (số điện thoại) được hệ thống lấy sẵn từ thông tin đăng ký tài khoản. Hai mục đầu không thể chỉnh sửa, chỉ có thể thay đổi số điện thoại.

– Mục 용도: chọn mục đích sử dụng. Bấm vào nút 검색 rồi chọn 여권또비자신청용.
hanquocngaynay.info

– Mục 수령방법:: cách thức nhận. Bấm vào nút 검색 rồi chọn 온라인발급(본인출력) để in. Nếu chỉ muốn xem chứ không in ra thì hãy chọn 온라인열람.
hanquocngaynay.info

– Mục 제출처: điền tên văn phòng xuất nhập cảnh nơi bạn nộp giấy này. Ví dụ nếu nộp cho Văn phòng xuất nhập cảnh Seoul thì điền 서울출입국관리사무소.

– Mục 발급유형: Bấm vào nút 검색 rồi chọn 근로소득자용.
hanquocngaynay.info
– Mục 증명받고자하는 기간: chọn thời gian muốn in giấy chứng minh thu nhập.
– Bản thông tin đăng ký sau khi điền đầy đủ các mục:
hanquocngaynay.info

Sau khi điền đầy đủ thông tin yêu cầu, bấm vào 민원신청하기 để đăng ký in.

Chờ xử lý:
hanquocngaynay.info

BƯỚC 4: IN ẤN

4.1 Xem thông tin và in:
hanquocngaynay.info
4.2 In: Lưu ý chỉ in được trên máy cài Windows tiếng Hàn chỉ chỉ chọn in bằng máy in thật. Các máy in ảo tạo file PDF KHÔNG THỂ SỬ DỤNG vì lý do chống sao chép sửa chữa.

hanquocngaynay.info

4.3 Sau khi in thành công, trạng thái của tài liệu sẽ được chuyển sang như sau:
hanquocngaynay.info

LƯU Ý

– Các bước trên có thể làm ở bất kỳ máy nào cài hệ điều hành Windows và PHẢI sử dụng trình duyệt Internet Explorer. Hiện tại máy sử dụng Windows tiếng Anh hay tiếng Hàn đều có thể in được và không bị lỗi mã code.

– Chỉ có thể chọn máy in THẬT để in. Các máy in ảo tạo ra file PDF không thể sử dụng được vì lý do chống sao chép và sửa chữa.

– Tham khảo các cách chứng minh thu nhập khác: Chứng minh thu nhập tại Hàn Quốc.

——————————————————–

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia nhóm Facebook Viet Professionals in Korea để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Chính sách visa và nhập cư của Hàn Quốc được thay đổi liên tục, vì vậy trước khi chuẩn bị hồ sơ, bạn nên truy cập vào hanquocngaynay.info để nhận được những cập nhật mới nhất.

❤ Hãy tham gia nhóm Hàn Quốc Ngày Nay để nhận những thông tin hữu ích sớm nhất.

❤ Với mục đích phổ biến các dịch vụ công đến mọi người, hanquocngaynay.info

Đăng ký tài khoản trên Minwon

MINWON – http://www.minwon.go.kr – là website cung cấp các dịch vụ hệ thống dân sự rất hữu ích của chính phủ dành cho người đang cư trú tại Hàn Quốc. Bạn có thể in từ Minwon rất nhiều tài liệu hữu ích như giấy xác nhận đăng ký người nước ngoài khi lỡ mất chứng minh thư (외국인등녹증), bằng đại học, giấy chứng nhận thuế …

Đăng ký tài khoản trên Minwon giúp cho bạn tiếp cận nhanh chóng với các dịch vụ hữu ích trên website này.

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

In chứng nhận thu nhập tại Minwon.
In chứng nhận đăng ký người nước ngoài.

I. CÁC BƯỚC ĐĂNG KÝ TÀI KHOẢN

BƯỚC 1

Vào website http://www.minwon.go.kr. Lưu ý, chỉ sử dụng trình duyệt Internet Explorer. Không sử dụng Chrome hay Firefox.
Ở góc phải, trên cùng của màn hình, chọn 회원가입 để đăng ký thành viên:
hanquocngaynay.info

BƯỚC 2

Tiếp tục chọn 회원가입 계속하기:
hanquocngaynay.info

BƯỚC 3

Đây là phần điều khoản sử dụng. Hãy chọn tất cả rồi bấm đồng ý:
hanquocngaynay.info

BƯỚC 4 – Điền thông tin chi tiết

4.1 Chọn tab 개인 (외국인) như hình dưới. Nếu bạn có IPIN thì có thể chọn tab 아이핀(I-PIN).
hanquocngaynay.info

4.2 Mục 외국인성명: điền tên đầy đủ bằng chữ in hoa không dấu có khoảng cách. Ví dụ như HAN QUOC NGAY NAY hay NGUYEN VAN AN.
4.3 Mục 외국인 등록번호: điền số chứng minh thư người nước ngoài của mình. Sau đó bấm vào nút bên cạnh 실명확인 để xác thực tên và số chứng minh thư. Xác thực thành công bạn sẽ nhận được thông báo sau:
hanquocngaynay.info
Nếu không, hãy điền lại tên và số chứng minh thư cho đúng.

4.4 Mục 아이디: chọn tên tài khoản mà mình thích. Quy định từ 4 đến 12 ký tự. Chỉ được sử dụng ký tự chữ a,b,c và số 0,1,2 .. không được sử dụng ký tự đặc biệt. Sau khi chọn xong, bấm nút bên cạnh 중복확인 để xác nhận tên tài khoản có hợp lệ hay không. Nếu tên tài khoản hợp lệ và có thể sử dụng, bạn sẽ nhận thông báo sau:
hanquocngaynay.info
Nếu không, hãy chọn lại tên tài khoản khác.

4.5 Mục 비밀번호 và 비밀번호확인 là điền mật khẩu và điền lại lần nữa xác nhận mật khẩu. Quy định mật khẩu có 9 đến 12 ký tự, sử dụng cả 3 loại ký tự: chữ thường a-z, số 0-9, ký tự đặc biệt $…
4.6 Mục 비밀번호 힌트질문 và 비밀번호 힌트답변: hãy lựa chọn câu hỏi bí mật và trả lời. Hai cái này dùng cho việc khôi phục mật khẩu.
4.7 Mục 주소 là tìm địa chỉ. Lưu ý phải chọn địa chỉ chính xác của mình, khớp với địa chỉ đã đăng ký với Immigration Office. Cách điền cụ thể như sau:
hanquocngaynay.info
Ví dụ địa chỉ của bạn là 서울특별시 강남구 논현로 513 101호 (역삼동 641-11) thì tìm theo thứ tự sau:
(1) 시도: chon 서울특별시
(2) 군구: chọn 강남구
(3) 주소: điền 논현로 513 HOẶC 역삼동 641-11
(4) Bấm 검색 để tìm kiếm
(5) Dưới là danh sách các địa chỉ phù hợp với thông tin tìm kiếm. Bấm vào địa chỉ chính xác của mình.
(6) Quay lại màn hình chính, phần 상새주소 điền phần còn lại của địa chỉ là 101호. Nếu bạn ở tòa nhà hay chung cư nào đó thì điền cụ thể tên chung chung cư, số tòa nhà, số phòng ví dụ như 삼서아파트 202동 303호 chẳng hạn.

4.8 Mục 전화번호 và 휴대전화번호 điền số điện thoại liên lạc.
4.9 Mục 민원처리 정보 SMS 수신동의: chọn 예 để nhận thông báo từ Minwon qua SMS và ngược lại thì chọn 아니오.
4.10 Mục 이메일 주소 điền địa chỉ email. Chọn 예 để nhận thông báo từ Minwon qua email và ngược lại thì chọn 아니오.
4.11 Mục 알림서비스 수신동의: Chọn 예 để nhận thông báo từ Minwon qua email và ngược lại thì chọn 아니오.

BƯỚC 5

Sau khi điền đầy đủ các thông tin. Bấm 가입 ở dưới để đăng ký thành viên.

Nếu mật khẩu đã chọn sai quy định sẽ nhận thông báo:
hanquocngaynay.info
Hãy chọn lại mật khẩu cho đúng quy định: có 9 đến 12 ký tự, sử dụng cả 3 loại ký tự: chữ thường a-z, số 0-9, ký tự đặc biệt $…

Nếu nhận thông báo sau thì bạn đã đăng ký thành viên thành công.
hanquocngaynay.info

II. LƯU Ý

– Bạn có thể sử dụng tài khoản và mật khẩu đã đăng ký để đăng nhập vào website minwon. Tuy nhiên, bạn có thể đăng nhập bằng chữ ký điện tử mà không cần phải nhớ tài khoản và mật khẩu. Cần đăng ký chữ ký điện tử với tài khoản Minwon vừa tạo trước khi sử dụng. Tham khảo Hướng dẫn đăng ký Chữ ký điện tử tại Minwon.

♫♫ Chữ ký điện tử – 공인인증서.

♫♫ In chứng nhận thu nhập tại Minwon.

♫♫ In chứng nhận đăng ký người nước ngoài.

——————————————————–
– Nếu có thắc mắc hoặc trục trặt trong quá trình xử lý, hãy comment trực tiếp dưới trang này hoặc liên hệ qua Facebook Hàn Quốc Ngày Nay để được hướng dẫn và tư vấn.
– Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.
– Với mục đích phổ biến các dịch vụ công đến mọi người, hanquocngaynay.info rất vui khi các trang khác chia sẻ thông tin này. Tuy nhiên, PHẢI xin phép và ghi nguồn rõ ràng khi copy bài viết về website hoặc Facebook của bạn.

Thu nhập bình quân của người Hàn năm 2015 gần 31 triệu won

Ngày 25/03, Bank of Korea đã công bố các số liệu về kinh tế Hàn Quốc năm 2015 sau khi quá trình khai báo thuế hoàn tất. Theo đó, tổng sản phẩm trong nước (GDP -국내총생산) năm 2015 tăng 2.6% so với năm trước. Năm 2014, mức tăng là 3.3% trong khi năm 2013, mức tăng là 2.9%.Tổng sản phẩm trong nước danh nghĩa (GDP danh nghĩa-명목 국내총생산) đạt 1,558.6 nghìn tỷ won (1,558.6조원), tăng 4.9% so với năm 2014. Năm 2014, mức tăng là 3.9% (so với năm 2013).Thu nhập bình quân đầu người (GNI per capita – 1인당 국민총소득) năm 2015 tính theo tiền Hàn tăng gần 1 triệu won so với năm 2014, đạt 30,935,000원. Tuy nhiên năm qua, đồng won mất giá, tỉ giá USD/KRW tăng cao nên thu nhập bình quân tính theo USD bị giảm, đạt 27,340$. Đây là lần đầu tiên sau 6 năm, thu nhập bình quân của người Hàn theo USD bị giảm.hanquocngaynay.infoĐọc thêm: * GDP – tổng sản phẩm trong nước – 국내총생산 *GNI – tổng sản lượng quốc gia – 국민총소득Nguồn: Bank of Korea——————————————————–❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.❤ Hãy tham gia nhóm Hàn Quốc Ngày Nay – Thông tin Hàn Quốc để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.
Naviko- Nâng bước tương lai có thể hỗ trợ có phí nếu bạn không thể tự làm ( không có thời gian, không thể đi lại …) mọi thủ tục tại Hàn Quốc mặc dù đã đọc đầy đủ các bài hướng dẫn chi tiết.

Hướng đặt lịch hẹn với VP Xuất nhập cảnh trên HiKorea

Hiện nay,tại các Văn phòng Xuất nhập cảnh Seoul, Seoul Southern, Suwon, Incheon, Cheongju, Busan, Yangju và các chi nhánh văn phòng Sejongno, Ansan, Cheonan, Pyeongtaek, Goyang BẮT BUỘC phải đặt lịch hẹn trước khi lên làm các thủ tục như chuyển đổi/gia hạn/chuyển nơi làm việc …

Bạn có thể sử dụng số chứng minh người nước ngoài hoặc số hộ chiếu để đặt lịch hẹn chứ không cần đăng ký tài khoản tại website HiKorea.go.kr.

Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.
Hãy tham gia nhóm Facebook Viet Professionals in Korea để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.
❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

THÔNG TIN

– Việc đặt lịch hẹn PHẢI thông qua website hikorea.go.kr.

– Phải đặt lịch trước ngày cần hẹn tối thiểu một ngày. Ví dụ: cần hẹn ngày 20/03/2016 thì tối thiểu phải đặt lịch hẹn online vào ngày 19/03/2016.

– Chỉ có thể hủy lịch hẹn trước ngày đã hẹn tối thiểu một ngày. Ví dụ: cần hủy hẹn ngày 20/03/2016 đã đặt lịch thì ngày trễ nhất có thể hủy hẹn online là ngày 19/03/2016.

– Không cần có tài khoản vẫn đặt lịch hẹn.

– Không cần có thẻ người nước ngoài vẫn đặt lịch hẹn được với số hộ chiếu.

– Nếu lịch kín chỗ và không thể đăng ký được trước ngày visa hết hạn thì đừng quá lo lắng. Hãy chuẩn bị đầy đủ hồ sơ và ngay trong ngày hết hạn visa, hãy đến thật sớm và liên hệ bộ phận hướng dẫn để được rút số thứ tự. Khi có bàn trống (người đặt lịch không đi hoặc đã nộp hồ sơ xong) thì những người được phát số thứ tự sẽ được chèn vào. Vì vậy, cần đến thật sớm để bốc số và đỡ mất thời gian chờ đợi.

CÁCH ĐẶT LỊCH HẸN

BƯỚC 1 – Vào website hikorea.go.kr:

– Vào website hikorea.go.kr. Lưu ý nên sử dụng trình duyệt Internet Explorer.
– Nếu đã có tài khoản thì đăng nhập bằng tài khoản và mât khẩu đã đăng ký.
– Nếu chưa có tài khoản, hãy tham khảo bài viết Hướng dẫn đăng ký tài khoản trên website hikorea.go.kr.
– Nếu không muốn đăng ký tài khoản thì qua bước kế tiếp.

BƯỚC 2

* Sau khi đăng nhập, chọn menu RESERVE VISIT -> Online reservation như hình bên dưới:
hanquocngaynay.info - Đặt lịch hẹn trên HiKorea

* Nếu có tài khoản và đã đăng nhập, mà hình hiện ra như sau:

hanquocngaynay.info - Đặt lịch hẹn trên HiKorea

Đọc hướng dẫn và chọn Appointment Reservation như hình. HiKorea sẽ hiện cảnh báo nếu hết hạn mới lên Văn phòng Xuất nhập cảnh thì sẽ bị phạt vì vậy hãy cẩn thận khi chọn ngày hẹn.

hanquocngaynay.info - Đặt lịch hẹn trên HiKorea

* Nếu không đăng nhập thì màn hình sẽ hiện ra như sau:
hanquocngaynay.info - Đặt lịch hẹn trên HiKorea

– Nếu có thẻ chứng minh người nước ngoài thì hãy điền số thẻ (chỉ điền số không điền dấu “-“) và ngày cấp.  Ngày cấp được ghi ngay mặt trước của thẻ, sau chữ 발급일자.

hanquocngaynay.info - Đặt lịch hẹn trên HiKorea

– Nếu chỉ có hộ chiếu thì chọn Identification with a passport No.. Điền số hộ chiếu, ngày sinh và chọn nước là Việt Nam như hướng dẫn.
hanquocngaynay.info - Đặt lịch hẹn trên HiKorea
– Bấm Confirm để qua bước tiếp theo.

BƯỚC 3 – Điền thông tin lịch hẹn

Điền các thông tin cụ thể về lịch hẹn.

hanquocngaynay.info - Đặt lịch hẹn trên HiKorea

Supervising agency: chọn văn phòng xuất nhập cảnh (출입국관리사무소) mà mình cần hẹn. Như trong hình là văn phòng xuất nhập cảnh ở Seoul. Nếu là văn phòng khác, hãy bấm vào DETAILED SEARCH để tìm văn phòng tương ứng.
Booth category: Chọn Foreigner Residence Control, 1F (non-Chinese)
Visitor name: Chọn vào ô Same as the applicant nếu đặt lịch hẹn cho mình (người đăng nhập tài khoản), còn đặt cho người khác thì điền tên vào, bằng chữ IN HOA không dấu: HAN QUOC NGAY NAY hay NGUYEN VAN AN chẳng hạn.
Mobile phone: Điền số điện thoại liên lạc. HiKorea sẽ gửi SMS về số này về lịch hẹn đã đăng ký.
Number of foreigners to be processed/ invited: Số lượng người cần nộp hồ sơ. Mỗi người sẽ có thời gian là 10 phút. Nên chon 1 hoặc 2. Nếu chọn nhiều người, khoảng thời gian cần cho lịch hẹn sẽ lớn và khó chọn được thời gian hẹn như ý.
Purpose of visit: Điền mục đích của lịch hẹn. Ví dụ như gia hạn visa thì điền visa extension …
Date of visit: Chọn ngày giờ hẹn cụ thể. Bấm vào nút có hình lịch, form sau sẽ mở ra:

hanquocngaynay.info - Đặt lịch hẹn trên HiKorea
– Bên trái là chọn ngày cần hẹn
– Bên phải là chọn giờ hẹn: Mỗi slot hẹn có thời gian 10 phút. Màu trắng là có thể chọn. Màu xám là đã được người khác hẹn, không chọn được. Nếu hẹn cho 1 người thì chỉ cần 1 slot 10 phút. Nếu hẹn cho 2 người như hình trên thì cần 2 slot liên tục. Nếu hẹn cho nhiều người thì việc chọn slot khó khăn hơn.

Sau khi chọn được thời gian thích họp thì đóng cửa sổ, bấm vào nút APPLY để đăng ký lịch hẹn.

BƯỚC 4 – Hoàn tất:

Nếu việc đặt lịch hẹn thành công thì sẽ được thông báo như hình bên dưới với các thông tin cụ thể của lịch hẹn như ngày giờ, địa điểm …
hanquocngaynay.info - Đặt lịch hẹn trên HiKorea

BƯỚC 5 – In lịch hẹn:

Khi lên văn phòng xuất nhập cảnh theo lịch đã hẹn, cần mang theo phiếu hẹn cùng với thẻ chứng minh người nước ngoài và các giấy tờ cần thiết khác. Để in phiếu hẹn, bấm PRINT ở màn hình ở bước 4.

hanquocngaynay.info - Đặt lịch hẹn trên HiKorea

Bấm vào biểu tượng in ở góc trái màn hình và chọn máy in để in lịch hẹn.

——————————————————–

Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia các nhóm Facebook Viet Professionals in Korea, Hội E7 tại Hàn Quốc, Hội F2 tại Hàn QuốcNhóm Hàn Quốc Ngày Nay để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

Đăng ký tài khoản trên HiKorea

HiKorea.go.kr là website của chính phủ Hàn Quốc dành cho người nước ngoài về chính phủ điện tử cũng như các vấn đề về thủ tục xuất nhập cảnh, gia hạn, chuyển đổi visa.

Hiện nay,tại các Văn phòng Xuất nhập cảnh BẮT BUỘC phải đặt lịch hẹn trước khi lên làm các thủ tục như chuyển đổi/gia hạn/chuyển nơi làm việc …

Nếu có tài khoản trên HiKorea thì việc đặt lịch hẹn và dễ dàng hơn trong việc kiểm tra hồ sơ sau này.

Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

Hãy tham gia nhóm Hàn Quốc Ngày Nay – Thông tin Hàn Quốc để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ SVEdu Đà Nẵng – Du học Hàn Quốc là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

I. CÁC BƯỚC ĐĂNG KÝ TÀI KHOẢN

Bước 1:

Vào website, hikorea.go.kr. Lưu ý nên sử dụng trình duyệt Internet Explorer. Nếu có yêu cầu cài đặt thêm phần mềm gì từ Internet Explorer thì cứ mạnh dạn đồng ý.

Bước 2:

Bên trái màn hình, dưới phần Login, bấm vào nút Join như hình bên dưới.

hanquocngaynay.info - Đăng ký tài khoản trên Hikorea

Bước 3:

Chọn đồng ý điều khoản sử dụng, chọn loại thành viên và bấm vào nút Join.

hanquocngaynay.info - Đăng ký tài khoản trên Hikorea

Bước 4:

Điền thông tin cá nhân bao gồm số chứng minh thư người nước ngoài và tên của mình. Tên điền dưới dạng viết hoa, không dấu, có khoảng cách, ví dụ như HAN QUOC NGAY NAY, NGUYEN VAN A. Nếu bạn có sử dụng I-PIN, có thể bấm vào nút certification through public I-PIN.

Điền đúng mã số xác nhận vào ô bên cạnh.

hanquocngaynay.info - Đăng ký tài khoản trên Hikorea

Sau đó bấm nút CONFIRM để tiếp tục. Nếu thông tin không đúng bạn sẽ được yêu cầu điền lại.

Bước 5:

Điền các thông tin các nhân khác và các thông tin về tài khoản cũng như phục hồi tài khoản như hình sau:

hanquocngaynay.info - Đăng ký tài khoản trên Hikorea

5.1 Mục ID: Điền tên tài khoản mà bạn đăng ký, giới hạn từ 4 đến 12 ký tự. Bấm vào ID check để kiểm tra tên tài khoản đã chọn có hợp lệ hay không.

Nếu hợp lệ sẽ nhận thông báo như sau: hanquocngaynay.info - Đăng ký tài khoản trên Hikorea. Nếu nhận thông báo khác thì có nghĩa là bạn nên chọn lại tên tài khoản cho hợp lệ.

5.2  Mục Password và Confirm Password là điền mật khẩu.

5.3 Mục Password Hint Question là chọn câu hỏi bí mật để sử dụng lúc bạn quên và cần phục hồi mật khẩu. Mục Password Hint Answer là trả lời cho câu hỏi bạn đã chọn. Lưu ý là phải nhớ kỹ hai phần này. Tốt nhất là chụp màn hình lại ở bước này và lưu, sau này khi cần phục hồi mật khẩu có thể sử dụng.

5.4 Mục Email là điền email của mình vào. Mục Phone No và Mobile phone là điền số điện thoại, không bắt buộc điền nhưng tốt nhất là nên điền. Sau này, cục quản lý xuất nhập cảnh sẽ nhắn tin qua số điện thoại này.

Bước 6:

Đăng ký thành công thì sẽ nhận được thông báo như sau:
hanquocngaynay.info - Đăng ký tài khoản trên Hikorea

II. LƯU Ý

– Sau khi điền thông tin ở bước 5, hãy chụp màn hình lại để lưu trữ. Sau này khi quên mật khẩu, có thể sử dụng để phục hồi. Nếu quên mục Password Hint Question và Password Hint Answer thì bạn không thể phục hồi mật khẩu online được. Lúc đó bạn cần phải nộp đơn cho Cục quản lý xuất nhập cảnh để lấy lại mật khẩu trên trang này.

——————————————————–

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia nhóm Facebook Viet Professionals in Korea để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

Hỏi đáp về chương trình Hội nhập Xã hội

Những câu hỏi đáp sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về Chương trình Hội nhập Xã hôi, các lợi ích, cách thức tham gia cũng như xử lý ở một số tình huống cụ thể.

Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

Hãy tham gia Nhóm facebook: Cùng học lớp Hội nhập Xã hội để cùng thảo luận và nhận những tin tức sớm nhất từ Chương trình Hội nhập xã hội KIIP.

I. TỔNG QUAN

HỎI: Chương trình Hội nhập Xã hội là gì?
ĐÁP: Chương trình Hội nhập Xã hội – tiếng Anh là Korea Immigration and Integration Program (KIIP), tiếng Hàn là 사회통합프로그램 – là chương trình giúp đỡ người nước ngoài học và nâng cao tiếng Hàn cũng như về văn hóa xã hội Hàn Quốc. Qua đó giúp người nước ngoài hòa nhập tốt hơn với cuộc sống tại đất nước Hàn Quốc.

HỎI: Chương trình này do ai tổ chức?
ĐÁP: Chương trình nay do Bộ Tư pháp Hàn Quốc tổ chức.

HỎI: Chương trình dạy về gì, có bao nhiêu cấp độ?
ĐÁP: Chương trình dạy về tiếng Hàn và về văn hóa xã hội Hàn Quốc. Chương trình có 6 cấp độ trong đó 5 cấp độ đầu (0->4) là dạy tiếng Hàn còn cấp cao nhất (cấp 5) là dạy về văn hóa xã hội Hàn Quốc.

HỎI: Học phí của mỗi lớp là bao nhiêu?
ĐÁP: CHương trình này là HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ. Chi phí duy nhất là khi đi học bạn cần mua sách của chương trình, giá là 7,000krw (bảy ngàn won). Nếu không mua, bạn có thể tải xuống ở đây và in ra.

HỎI: Tôi có thể mua sách ở đâu?
ĐÁP: Bạn tham khảo: Hướng dẫn tải sách PDF miễn phí và link mua sách

HỎI: Thời gian học của chương trình là bao lâu?
ĐÁP: Chương trình có 6 cấp, cấp 0 có 15 giờ học, cấp 1,2,3,4 có 100 giờ học và cấp cao nhất (cấp 5) có lớp 50 giờ dành cho người muốn lấy visa định cư F-5 và lớp 70 giờ cho người muốn nhập tịch (gồm lớp 50 giờ kia và 1 lớp 20 giờ). Với mỗi tuần học từ 8~10 giờ, bạn có thể mất hơn 1 tuần cho cấp 0, 10 đến 12 tuần cho cấp 1,2,3,4 và mất 5-6 tuần cho cấp cao nhất. Để rút ngắn thời gian học, bạn nên thi đầu vào cho tốt để được xếp vào lớp càng cao thì càng tiết kiệm được thời gian học.

HỎI: Chương trình này tổ chức ở đâu vậy? Dưới Busan có không vậy?
ĐÁP: Chương trình này được tổ chức trên toàn quốc. Bạn có thể xem các địa điểm trên toàn quốc tại đây. Để biết các địa điểm ở Busan, ở phần 관할사무소 bạn chọn 부산출입국관리사무소 rồi bấm nút SEARCH bên phải, bên dưới sẽ hiện danh sách các địa điểm.

II. LỢI ÍCH

HỎI: Học chương trình này tốn rất nhiều thời gian, vậy tham gia thì có lợi ích gì vậy?
ĐÁP: Trước hết, bạn được học tiếng Hàn miễn phí. Những lớp học của chương trình được tổ chức rất quy cũ sẽ giúp bạn cải thiện mạnh khả năng tiếng Hàn cũng như hiểu biết văn hóa xã hội Hàn. Cái thứ hai và rất quan trọng với nhiều bạn có mong muốn ở lại làm việc lâu dài tại Hàn Quốc là hoàn thành chương trình này, bạn sẽ được miễn thi viết và thi phỏng vấn khi đăng ký nhập tịch Hàn Quốc, được cộng đến 28 điểm khi muốn chuyển đổi sang visa F-2, được cộng tối đa 20 điểm khi chuyển từ visa lao động phổ thông E-9 sang visa làm việc tay nghề E-7-4 và được miễn phần yêu cầu về tiếng Hàn chuyển từ các visa khác sang visa định cư F-5.

HỎI: Tôi muốn nhập quốc tịch Hàn Quốc, tôi chỉ cần đăng ký tham gia chương trình này là được nhập tịch hay sao?
ĐÁP: Muốn nhập tịch Hàn Quốc, bạn cần ở Hàn Quốc tối thiểu 5 năm, phải có người giới thiệu và 30 triệu won trong tài khoản ngân hàng, phải thi quốc tịch. Thi quốc tịch bao gồm thi viết và thi phỏng vấn. Nếu bạn đăng ký tham gia và hoàn thành hết lớp cuối cùng (20h) của chương trình này, bạn sẽ được MIỄN THI QUỐC TỊCH. Còn bạn muốn nhập tịch thì phải thõa mãn thêm các điều kiện khác nữa để Bộ Tư pháp xét nhập tịch.

HỎI: Tôi đang làm việc với visa E-7, tôi muốn chuyển sang visa cư trú F-2, học cái này thì được lợi cụ thể như thế nào?
ĐÁP: Ngoài việc được học tiếng Hàn, bạn sẽ được cộng điểm trong phần khả năng tiếng Hàn tương ứng với cấp độ mà bạn đã hoàn thành. Nếu bạn hoàn thành lớp 3, bạn sẽ được cộng 14 điểm trong phần khả năng tiếng Hàn (cộng điểm tương đương với TOPIK 3). Nếu bạn hoàn thành cả khóa học, ngoài điểm cộng 18 điểm cho phần khả năng tiếng Hàn, bạn còn được thưởng 10 điểm.

III. ĐĂNG KÝ THAM GIA

HỎI: Em đang đi học tiếng, visa D-4, em có tham gia được không?
ĐÁP: Bất cứ người nước ngoài nào đã nhập cảnh Hàn Quốc đều có thể tham gia.

HỎI: Em không biết chữ tiếng Hàn nào, em có được tham gia không?
ĐÁP: Bất cứ người nước ngoài nào đã nhập cảnh Hàn Quốc đều có thể tham gia dù chưa biết tiếng Hàn hay đã rất giỏi tiếng Hàn.

HỎI: Tôi rất muốn tham gia nhưng không biết đăng ký như thế nào?
ĐÁP: Tôi cần đăng ký qua trang web của chương trình: socinet.go.kr. Bạn có thể tham khảo hướng dẫn chi tiết các bước như sau:
Đăng ký tài khoản tại socinet.go.kr
Đăng ký tham gia chương trình hội nhập xã hội

HỎI: Tôi đã đăng ký tài khoản nhưng quên mật khẩu. Tôi có thể lấy lại mật khẩu ở đâu?
ĐÁP: Bạn có thể lấy lại mật khẩu bằng cách bấm vào nút 아이디,비밀번호 찾기 FIND ID-PW ở ngay phần đăng nhập. Sau khi điền các thông tin như tên, số chứng minh thư, số điện thoại, bạn có thể tìm thấy tên tài khoản và tạo mật khẩu mới. Nếu điền đúng các thông tin mà vẫn không được, bạn nên liên hệ số 1345 để được hướng dẫn.

IV. ĐĂNG KÝ THI ĐẦU VÀO

HỎI: Thi đầu vào để làm gì?
ĐÁP: Kỳ thi đầu vào có mục đích xác định trình độ tiếng Hàn của bạn, giúp bạn được sắp xếp vào cấp độ học thích hợp. Tương tự như thi xếp lớp khi bạn đăng ký học ngoại ngữ ở Việt Nam vậy. Nếu chọn không thi đầu vào, bạn sẽ được xếp vào lớp 0. Nếu có bằng Topik, bạn không thi đầu vào mà sử dụng bằng Topik để được xếp vào cấp học tương ứng.

HỎI: Đăng ký kỳ thi đầu vào như thế nào?
ĐÁP: Bạn có thể tham khảo hướng dẫn sau: Đăng ký thi đầu vào Chương trình Hội nhập Xã hội

HỎI: Tôi có thể đăng ký học lớp 4 mà không cần thi đầu vào được không?
ĐÁP: Được, nếu bạn có TOPIK cấp 4 còn hạn. Bạn cần mang chứng chỉ TOPIK đến Văn phòng Xuất nhập cảnh để được xếp vào cấp độ phù hợp rồi đăng ký lớp học.

HỎI: Em đăng ký thi đầu vào rồi nhưng không biết địa điểm thi ở đâu
ĐÁP: Trước ngày thi 1-2 ngày, địa điểm thi mới được cập nhật. Bạn có thể xem và in phiếu dự thi ở phần 마이페이지- MY PAGE.

HỎI: Tôi đăng ký thi đầu vào nhưng tôi bận nên đã không đi thi thì có sao không?
ĐÁP: Bạn đăng ký nhưng đi trễ hoặc không đi thi thì bạn sẽ bị cấm 6 tháng. 6 tháng từ sau ngày đăng ký thi bạn mới có thể đăng ký thi đầu vào lại được.

HỎI: Kết quả thi đầu vào xếp tôi học lớp 3, tôi muốn học lớp thấp hơn như lớp 2 để dễ tiếp thu thì có được không?
ĐÁP: Về nguyên tắc, bạn được xếp vào cấp nào bạn phải học cấp đó.

HỎI: Tôi đã thi đầu vào rồi nhưng kết quả không như ý (muốn học lớp 5 nhưng chỉ được xếp vào lớp 4) thì khi nào được thi lại?
ĐÁP: PHẢI sau 6 tháng thì bạn mới được đăng ký thi đầu vào lại. Tuy nhiên, có nguyên nhân nào đó mà 1 số ít bạn vẫn đăng ký thi đầu vào ở 2 kỳ thi sát nhau. NHƯNG nếu bạn có bằng Topik thì bạn có thể nộp để học lớp tương ứng và bỏ qua kết quả thi đầu vào kia.

V. LỚP HỌC VÀ ĐĂNG KÝ LỚP HỌC

HỎI: Khi nào thì lớp 2 mở lớp vậy?
ĐÁP: Bạn có thể thường xuyên theo dõi phần thông báo của website Korea Foundation: http://www.kisf.org/notice/01.php để thấy được thông báo sớm nhất. Hãy tham gia Nhóm facebook: Cùng học lớp Hội nhập Xã hội, các bạn đang học sẽ được thầy thông báo khi có lịch mở lớp và chia sẻ trên nhóm này.

HỎI: Cách thức đăng ký lớp học?
ĐÁP: Đăng ký lớp học thông qua trang web socinet.go.kr. Bạn có thể xem hướng dẫn cụ thể ở đây: Hướng dẫn đăng ký lớp học của chương trình Hội nhập xã hội

HỎI: Em bận nên không thể đăng ký lớp học ở đợt này? Như vậy có ảnh hưởng gì không?
ĐÁP: Không vấn đề gì. Bạn có thể đăng ký ở các đợt kế tiếp.

HỎI: Tôi có thể vắng bao nhiêu buổi học?
ĐÁP: Bạn cần phải đi học tối thiểu 70% thời gian thì mới được thi cuối lớp, thậm chí nếu được thi và thi đỗ thì vẫn không được lên lớp.

HỎI: Công việc của tôi kết thúc muộn, tôi có thể đi trễ được không?
ĐÁP: Khi đi trễ, thậm chí vài phút, bạn có thể bị trừ thời gian trễ tương ứng. Nếu không thể đi sớm vì lý do khách quan một cách thường xuyên, bạn nên đàm phán với cô giáo để không bị ảnh hưởng đến tổng thời gian học của bạn.

HỎI: Tôi đi học hơn một tháng rồi nhưng không biết tôi đã học được bao nhiêu giờ và cần bao nhiêu giờ nữa?
ĐÁP: Bạn có thể vào socinet.go.kr, phần 마이페이지- MY PAGE, ở phần lớp học có ghi rõ số giờ đã học của bạn. Cách đơn giản hơn là hỏi trực tiếp cô giáo của bạn, cuối mỗi buổi học, cô giáo cập nhật giờ học của mỗi người vào hệ thống.

HỎI: Tôi đang học nhưng có việc phải về nước một tháng. Tôi nên làm thế nào?
ĐÁP: Nếu thời gian đã học đủ 70% và vẫn kịp thời gian quay lại thi thì không cần làm gì cả. Nếu tổng số giờ học dưới 70% hoặc không kịp quay lại thi, bạn nên liên hệ với cô giáo để xin hoãn (. Nếu được chấp nhận hoãn, đến kỳ học kế tiếp, bạn có thể đăng ký và được cộng dồn thời gian học.

HỎI: Để hoàn thành một lớp, chỉ cần đi học hay có phải thi cử gì không?
ĐÁP: Bạn cần đi học 70% thời gian quy định mới được thi cuối kỳ và thi đỗ mới được hoàn thành khóa học.

HỎI: Thi cuối kỳ có khó không, thi ở đâu vậy?
ĐÁP: Trừ lớp 4 và 5 là thi tập trung như thi đầu vào, các lớp còn lại là thi tại chỗ, tức tại phòng học trong buổi học cuối cùng của lớp. Thi tại chỗ, do cô giáo và người phụ trách tại trung tâm nơi mình học ra đề và phỏng vấn nên có phần dễ hơn thi tập trung.

HỎI: Tôi thi cuối kỳ xong nhưng không biết có lên lớp không?
HỎI: Sau ngày thi vài ngày, kết quả sẽ được cập nhật trên socinet.go.kr, phần 마이페이지- MY PAGE. Nếu được lên lớp, phần lớp đó sẽ được tô đậm lên. Nếu phần tô đậm vẫn không đổi, vẫn là lớp cũ có nghĩa là bạn đã trượt.

VI. CÂU HỎI KHÁC

hanquocngaynay.info sẽ cập nhật những câu hỏi cần thiết khác để giúp các bạn hiểu rõ hơn về chương trình hội nhập xã hội cũng như cách thức tham gia, lợi ích và cách xử lý cho những trường hợp cụ thể.

CHÚ Ý:

– Để biết thêm về Chương trình Hội nhập xã hội hãy tham gia Nhóm facebook: Cùng học lớp Hội nhập Xã hội và đọc kĩ các bài viết sau để nắm rõ cách đăng ký cũng như các thủ tục liên quan khác.

– Hãy tham khảo các bài hướng dẫn sau:

Quyền lợi khi tham gia Chương trình Hội nhập Xã hội

Các bước tham gia chương trình hội nhập xã hội
Hỏi đáp về chương trình Hội nhập Xã hội
Hướng dẫn tải sách miễn phí và link mua sách
Lịch thi đầu vào, cuối khóa KIIP 2018

Hướng dẫn đăng nhập website socinet.go.kr với giao diện mới
Thay đổi thông tin cá nhân trên website socinet.go.kr
Tìm tên tài khoản ở website socinet.go.kr
Khôi phục mật khẩu ở website socinet.go.kr

Hướng dẫn đăng ký tài khoản trên website socinet.go.kr
Đăng ký tham gia Chương trình Hội nhập Xã hội trên website socinet.go.kr
Hướng dẫn đăng ký thi đầu vào Chương trình Hội nhập Xã hội
Hướng dẫn kiểm tra kết quả thi đầu vào
Hướng dẫn đăng ký lớp học KIIP
Học KIIP online là như thế nào?

——————————————————–

Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia các nhóm Facebook Viet Professionals in Korea, Hội E7 tại Hàn Quốc, Hội F2 tại Hàn QuốcNhóm Hàn Quốc Ngày Nay, Chia sẻ kinh nghiệm du lịch bụi Hàn Quốc, Người Việt tại Seoul, Hội du học sinh Việt Nam tại Hàn Quốc để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa, học tập, lao động, du lịch và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

❤ Ủng hộ Phở FAN Seoul là ủng hộ Hàn Quốc Ngày Nay.

Chương trình Hội nhập Xã hội năm 2016 (사회통합프로그램 – KIIP)

Hướng dẫn tải sách PDF miễn phí và link mua sách
Hỏi đáp về chương trình Hội nhập Xã hội
Hướng dẫn đăng ký tài khoản tại socinet.go.kr
Hướng dẫn đăng ký tham gia chương trình Hội nhập Xã hội
Hướng dẫn đăng ký thi đầu vào chương trình Hội nhập Xã hội
Hướng dẫn chọn lớp học
Chương trình Hội nhập Xã hội năm 2016: lịch thi đầu vào, kết thúc khóa
—————————————————–

Chương trình Hội nhập Xã hội do Bộ tư pháp Hàn Quốc tổ chức với mục đích giúp người nước ngoài học tiếng cũng như văn hóa Hàn Quốc nhằm dễ dàng hòa nhập với cuộc sống mới tại đất nước Hàn Quốc. Chương trình này là hoàn toàn miễn phí, được tổ chức rất quy cũ với 5 lớp đầu tiên là dạy tiếng Hàn và lớp cuối cùng về văn hóa và xã hội Hàn Quốc. Tham gia chương trình Hội nhập Xã hội ngoài việc được rèn luyện tiếng Hàn, bạn có thể được thêm nhiều quyền lợi khi chuyển đổi các loại visa cũng như quốc tịch tại Hàn Quốc.

Tham khảo thông tin về Chương trình Hội nhập Xã hội ở đây cũng như việc đăng ký tài khoảnđăng ký thi đầu vào trên trang web chính thức của chương trình.

THI ĐẦU VÀO

Năm 2016, kỳ thi đầu vào của Chương trình Hội nhập Xã hội (사회통합프로그램 – KIIP) gồm có 4 đợt. Lịch các đợt cụ thể như sau:

ĐỢT
HẠN ĐĂNG KÝ
NGÀY THI
1
2016.01.02 – 2015.01.08
2016.01.16 (Thứ bảy) 13:00
2
2016.01.25 – 2015.04.22
2016.04.30 (Thứ bảy) 13:00
3
2016.05.09 – 2015.07.29
2016.08.06 (Thứ bảy) 13:00
4
2016.08.15 – 2015.11.11
2016.11.19 (Thứ bảy) 13:00

Nội dung thi bao gồm 50 câu hỏi cho phần thi viết và 5 câu hỏi cho phần thi phỏng vấn. Thời gian thi là 60 phút, tuy nhiên, tùy theo số báo danh của bạn mà thời gian chờ giữa hai phần thi có thể từ 5 phút hay lên đến 40-50 phút. Khi đi nhớ mang theo thẻ chứng minh thư người nước ngoài, phiếu dự thi (in ra từ trang socinet.go.kr) và bút viết.

LƯU Ý, khi đăng ký thi, bạn PHẢI đi thi, nếu vắng hoặc đi trễ so với giờ quy định, tài khoản trên trang http://socinet.go.kr của bạn sẽ bị phong tỏa 6 tháng, tức sẽ không được đăng ký hay làm gì khác. Bạn có thể thi đầu vào nhiều lần, nhưng hai lần phải cách nhau tối thiểu 6 tháng.

THI KẾT THÚC LỚP 4 VÀ 5

Khác với các lớp cấp dưới, thi kết thúc lớp 4 (중간평가 – KIIP-KLCT) và 5 (종합평가 – KINAT) bạn phải thi tập trung chứ không phải thi ngay tại lớp.
Với lớp 4, kỳ thi kết thúc lớp bao gồm 30 câu hỏi cho phần thi viết và 5 câu hỏi cho phần thi phỏng vấn trong thời gian 55 phút. Lịch của 5 đợt thi kết thúc lớp 4 như sau:

ĐỢT
NGÀY THI
1
2016.01.23 (Thứ bảy) 13:00
2
2016.05.07 (Thứ bảy) 13:00
3
2016.07.09 (Thứ bảy) 13:00
4
2016.08.13 (Thứ bảy) 13:00
5
2016.11.26 (Thứ bảy) 13:00

Lớp 5 là lớp cao nhất của Chương trình Hội nhập Xã hội nên kỳ thi kết thúc lớp 5 cũng là kỳ thi kết thúc cho toàn bộ khóa học. Nội dung thi bao gồm 40 câu hỏi cho phần thi viết và 5 câu hỏi cho phần thi phỏng vấn trong thời gian 70 phút. Lịch của 5 đợt thi kết thúc lớp 5 như sau:

ĐỢT
NGÀY THI
1
2016.01.30 (Thứ bảy) 13:00
2
2016.04.16 (Thứ bảy) 13:00
3
2016.07.16 (Thứ bảy) 13:00
4
2016.10.15 (Thứ bảy) 13:00
5
2016.11.12 (Thứ bảy) 13:00

——————————————————–
– Chính sách visa của Hàn Quốc thay đổi liên tục nên hãy vào hanquocngaynay.info để cập nhật tin tức và yêu cầu mới nhất cho mỗi loại visa.
– Nếu có thắc mắc hoặc trục trặt trong quá trình xử lý, hãy comment trực tiếp dưới trang này hoặc liên hệ qua Facebook Hàn Quốc Ngày Nay để được hướng dẫn và tư vấn.
– Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.
– Hãy tham gia nhóm Hàn Quốc Ngày Nay để nhận những thông tin hữu ích sớm nhất.
– Với mục đích phổ biến các dịch vụ công đến mọi người, hanquocngaynay.info rất vui khi các trang khác chia sẻ thông tin này. Tuy nhiên, PHẢI xin phép và ghi nguồn rõ ràng khi copy bài viết về website hoặc Facebook của bạn.

Di chuyển Hàn – Nhật

Hàn Quốc và Nhật Bản là hai nước láng giềng ở khu vực Đông Á, cách nhau bởi biển Nhật Bản. Với khoảng cách địa lý gần, việc di chuyển giữa hai quốc gia rất thuận lợi và chi phí thấp. Có 2 cách để di chuyển từ Hàn Quốc sang Nhật Bản: máy bay và tàu thủy.

MÁY BAY

Các hãng hàng không lớn

Các hãng hàng không lớn bao gồm 2 của Nhật Bản (Japan Airlines và All Nippon Airways) và 2 của Hàn Quốc (Korean Air và Asiana Airlines) đều có rất nhiều chuyến bay giữa các sân bay quốc tế của 2 nước. Tuy nhiên giá vé thường khá cao.

– Hãng Japan Airlines – http://www.jal.co.jp
– Hãng All Nippon Airways – https://www.ana.co.jp
– Hãng Asiana – http://flyasiana.com
– Hãng Korean Air – https://koreanair.com

Các hãng hàng không giá rẻ

Ngoài các hãng hàng không lớn ở trên, có 6 hãng bay giá rẻ có các đường bay giữa Hàn Quốc và Nhật Bản trong đó chỉ có Peach Aviation là của Nhật Bản. Trước đây, một hãng hàng không khác của Nhật Bản là Vanilla Air cũng từng có đường bay đến Hàn Quốc nhưng hiện tại đã ngừng khai thác.

– Hãng Peach Aviation – http://www.flypeach.com, có các tuyến bay:
+ Từ Incheon đi Tokyo (từ 2016/02/06), Osaka, Okinawa.
+ Từ Busan đi Osaka.

– Hãng JINAIR – http://www.jinair.com, có các tuyến bay:
+ Từ Incheon đi Osaka, Okinawa, Sapporo, Fukuoka.
+ Từ Busan đi Osaka, Okinawa.

– Hãng EASTARJET – http://www.eastarjet.com, có các tuyến bay:
+ Từ Incheon đến cả Tokyo, Osaka, Okinawa.
+ Từ Busan đi Osaka.

– Hãng JEJU AIR – http://www.jejuair.net, có các tuyến bay:
+ Từ Incheon đến cả Tokyo, Osaka, Nagoya, Fukuoka, Okinawa
+ Từ Gimpo đi Osaka, Nagoya.
+ Từ Busan đi Osaka, Fukuoka, Okinawa

– Hãng T’way Airlines – http://www.twayair.com, có các tuyến bay:
+ Từ Incheon đến Osaka, Okinawa, Saga, Sapporo, Oita, Fukuoka
+ Từ Daegu đến Osaka

– Hãng Air Busan – http://airbusan.com, có các tuyến bay:
+ Từ Busan đi Tokyo, Osaka, Fukuoka, Sapporo

TÀU THỦY – FERRY

Bên cạnh máy bay, tàu thủy-ferry cũng là phương tiện di chuyển với giá cả khá tốt nhưng tốn nhiều thời gian hơn. Ferry thích hơn dành cho người nhiều thời gian, thích trải nghiệm.

Camellia Line – Korea Ferry

Website: http://koreaferry.kr, có cả tiếng Anh và Hàn.
Đây là website tiếng Anh của hãng Camellia Line của Nhật Bản.
– Chuyến Busan – Fukuoka (cảng Hakata) xuất phát 19:00 đến 07:30 ngày hôm sau.
– Chuyến Fukuoka – Busan: xuất phát lúc 11:30 đến nơi 18:00.
Giá vé 1 chiều 90,000 KRW (có thể giảm giá đến 36,000 KRW), chưa bao gồm thuế phí.

* Chế độ giảm giá:
– Trẻ em dưới 24 tháng đi kèm người lớn được MIỄN PHÍ vé
– Trẻ từ 2 ~ tuổi được giảm 80% giá vé.
– Từ 6 ~ 12 tuổi được giảm 50% giá vé.
– Từ 12 tuổi đến sinh viên đại học dưới 30 tuổi được giảm 20% giá vé. Sinh viên cần mang Certificate of Enrollment (재학증명서) để chứng minh.
– Người tàn tật được giảm 20%, chỉ dành cho người mang thẻ welfare.

* Thuế nhiên liệu và phí bến bãi: trả bằng tiền mặt
– Chiều Busan -> Fukuoka: oil tax 3,000krw + tax 4,300krw. Miễn phí oil tax cho trẻ em dưới 12 tháng và miễn phí tax cho trẻ em dưới 60 tháng.
– Chiều Fukuoka -> Busan: oil tax 300jpy + tax 500 yen. Miễn phí oil tax cho trẻ em dưới 12 tháng và miễn phí tax cho trẻ em sinh sau 01/01/2009.

* Phí hủy vé:
– Hủy vé trước 8 ngày: 3,000KRW/chiều/người
– Hủy vé trước 3~7 ngày: 10% giá vé
– Hủy vé trước 2 ngày đến 18:00 ngày xuất phát: 30% giá vé
– Hủy vé từ 18:00 ngày xuất phát: KHÔNG ĐƯỢC HOÀN TIỀN

Daea Express Shipping

Website: daea.com, chỉ có tiếng Hàn.

Có các chuyến đi từ Busan (부산) đến hai cảng Hitakatsu (히타카츠) và Izuhara (이즈하라) của đảo Tsushima thuộc tỉnh Nagasaki. Từ Busan đến cảng Hitakatsu mất 1 tiếng 10 phút và đến cảng Izuhara mất 2 tiếng 10 phút.

Mirae Jet

Website: http://www.kobee.co.kr, chỉ có tiếng Hàn.

Mỗi ngày có từ 2~4 chuyến từ Busan đi Fukuoka và ngược lại. Chuyến sớm nhất xuất phát lúc 08:30 và trễ nhất là 14:15 ở mỗi chiều. Thời gian di chuyển là 3 giờ.
Ngoài ra còn có các chuyến đến hai cảng Hitakatsu (히타카츠) và Izuhara (이즈하라) của đảo Tsushima như hãng Daea Express Shipping.

JrBeetle

Website: http://www.jrbeetle.co.jp, chỉ có tiếng Nhật.
Có thể đặt và mua vé của JrBeetle thông qua website của hãng Mirae Jet ở trên.

Pukwan Ferry

Website: http://www.pukwan.co.kr, chỉ có tiếng Hàn.
Có tuyến từ Busan (부산) đi Shimonoseki (시모노세키) và ngược lại.

– Có 2 loại tàu, hình ảnh chi tiết: LINK
– Giá cả: LINK
– Giờ tàu chạy: LINK

Pan Tour

Website: http://www.pantour.co.kr, chỉ có tiếng Hàn.
Xuất phát từ Busan vào 15:00 và đến Osaka 10:00 sáng hôm sau. 16:30 tàu sẽ đến đảo Tsushima (대마도), 21:30 đến cầu Kanmon (관문대교), 05:30 sáng đến cầu Seto (세토대교) và 08:30 sáng đến cầu Akashi Kaikyō (아카시 해협대교) – cây dây văng có nhịp dài nhất thế giới.

Giá vé thấp nhất là 140,000KRW cho vé một chiều và 200,000KRW cho vé khứ hồi.

hanquocngaynay.info

CHÚ Ý

– Thông tin khuyến mãi của hãng Tway: http://www.twayair.com

– Thông tin khuyến mãi của hãng JinAir: http://www.twayair.com

Chứng nhận lãnh sự tại Bộ Ngoại giao Hàn Quốc

Địa chỉ mới để Hợp pháp hóa tại Bộ ngoại giao Hàn Quốc là ở gần ga Yangjae (양재역) đường tàu số 3 (3호선) và Shin Bundang (신분당선).

Chứng nhận lãnh sự, tên tiếng Anh là Legalization, tiếng Hàn là 영사확인 là quá trình chứng thực hoặc xác nhận một tài liệu pháp lý để hệ thống pháp luật nước ngoài xem nó với hiệu lực pháp luật đầy đủ.

Để giấy tờ, tài liệu được cấp bởi một cơ quan của Hàn Quốc được công nhận và sử dụng ở một nước khác hoặc cơ quan ngoại giao của nước khác đóng tại Hàn Quốc thì giầy tờ, tài liệu đó phải qua bước được chứng nhận lãnh sự bởi Bộ Ngoại giao Hàn Quốc. Nếu sử dụng ở nước khác thì cần thêm bước chứng thực của Đại sứ quán nước đó tại Hàn Quốc.

Đối với người Việt Nam,  tài liệu chứng nhận lãnh sự phổ biến nhất là giấy chứng sinh của con cái, dùng để làm giấy khai sinh và hộ chiếu ở Đại sứ quán Việt Nam tại Hàn Quốc. ĐSQ VN không làm việc với giấy chứng sinh do bệnh viện cấp.

THỦ TỤC

Gồm 3 bước: dịch, công chứng, chứng nhận lãnh sự ở Bộ Ngoại giao Hàn Quốc. Cả 3 bước này tại tòa nhà 외교센터빌딩, địa chỉ: 서울특별시 서초구 서초동 1376-1 .

Từ cổng số 12 ga Yangjae đường tàu số 3 (3호선 양재역 12번출구) đi thẳng khoảng 400m.

Tổng chi phí là 55,500원/1 tài liệu..

Bước 1 – Dịch sang tiếng Anh/Việt:

– Dịch sang tiếng Việt/Anh ở phòng 203
– Thời gian: 20-30 phút.
– Phí: 30,000원/1 trang A4.

Naviko- Nâng bước tương lai có thể hỗ trợ có phí nếu bạn không muốn chờ đợi mất thời gian ở phần này.

Bước 2 – Lấy dấu luật sư:

– Để đến văn phòng luật sư và  lấy dấu công chứng: Tầng 1.5, có thể nhìn thấy ngay bên tay trái từ cổng chính vào, .

– Thời gian: 5-10 phút.

– Phí: 26,000원1 tài liệu.

Naviko- Nâng bước tương lai có thể hỗ trợ MIỄN PHÍ phần này nếu bạn làm phần 1 và 2 qua Naviko.

Bước 3 – Chứng nhận lãnh sự:

– Thời gian: nhận kết quả khoảng 30 phút sau khi nộp hồ sơ.  Ở phần chú ý của bài viết này có ghi cụ thể 1 số thời gian nộp thì nhận sau.
– Lên tầng 6 và làm cụ thể từng bước như sau.

3.1 Gặp người hướng dẫn, sẽ đc chỉ dẫn điền mẫu đơn 본부영사확인신청서.

Có thể tải ở đây hwp docpdf (chọn loại file nào thì bấm vào hình tương ứng để tải) và điền trước để tiết kiệm thời gian. Cách điền như sau:

Phần 1. 신청자 인적사항: Thông tin người yêu cầu chứng thực
신청인 성명: Tên bằng tiếng Hàn
신청인 영문성명: Tên bằng tiếng Anh
주민등록번호: Số chứng minh thư người nước ngoài (Alien Registration Card)
연락처: Số điên thoại liên lạc
주소: Địa chỉ
Phần 3. 신청 문서 관련
문서의 명칭: Tên của tài liệu cần chứng thực
제출대상 공관: Tên của nơi nhận, ghi VIETNAM là được.
문서발급기관: Tên của cơ quan phát hành tài liệu (국문 – tiếng Hàn) hoặc/và (영문 -tiếng Anh).

3.2 Qua quầy mua 1 con tem 500원.
3.3 Quay lại quầy hướng dẫn, rút số ở máy rút số số 1
3.4 Qua quầy 1~6 chờ tới số mình rồi nộp hồ sơ
3.5 Đưa Alien Registration Card (외국인등록증) để nhân viên nhận dạng, nhận phiếu hẹn 20-25 phút sau lấy lại tài liệu chứng thực.

Tổng thời gian bước 3 khoảng 60-90 phút.

LƯU Ý

– Nếu bạn không thể sắp xếp làm 1 hoặc tất cả các bước trên, Naviko có thể hỗ trợ bạn. Hãy liên hệ page Naviko – Nâng bước tương lai.

– Cơ quan chứng nhận lãnh sự nằm ở tầng 6, mở cửa từ thứ 2 đến thứ 6, từ 09:00 – 17:30 mỗi ngày. Nếu nộp hồ sơ từ 11:30 đến 13:00 thì nhận lại giấy tờ vào 13:30. Nộp hồ sơ sau 14:30 thì nhận lại giấy tờ vào 9:30 ngày hôm sau.

– Đây là kinh nghiệm thực tế của nhiều người đã đi làm chứng nhận lãnh sự tại Bộ Ngoai giao Hàn Quốc.

– Phần dịch và công chứng ở văn phòng luật sư có thể làm ở nơi khác, sau đó đến tầng 4 tòa nhà ở trên để chứng nhận lãnh sự.

– Giấy tờ sau khi chứng nhận lãnh sự ở trên có thể sử dụng được ở Đại sứ quán Việt Nam tại Hàn Quốc. Muốn sử dụng giấy tờ này ở Việt Nam phải hợp pháp hóa lãnh sự tại Đại sứ quán Việt Nam tại Hàn Quốc. Mức lệ phí được quy định rõ tại đây hoặc trên website của Bộ Ngoại giao.

——————————————————–

❤❤❤ Nếu cảm thấy bài viết hữu ích, hãy bấm LIKE/THÍCH Facebook Hàn Quốc Ngày Nay và giới thiệu cho bạn bè, nhóm của mình về bài viết này.

❤ Hãy tham gia nhóm Hàn Quốc Ngày Nay – Thông tin Hàn Quốc để dễ dàng tìm hiểu, thảo luận về visa và các vấn đề khác tại Hàn Quốc.

Naviko- Nâng bước tương lai có thể hỗ trợ có phí nếu bạn không thể tự làm ( không có thời gian, không thể đi lại …) mọi thủ tục tại Hàn Quốc mặc dù đã đọc đầy đủ các bài hướng dẫn chi tiết.